П ривет, кума! Я уже месяц усиленно изучаю испанский язык по субботам. Записалась на курсы в Институт Сервантеса. В группе почти дюжина студентов: турок из Кипра, итальянец из Сицилии, француженка, чешка, иранка, выросшая в Новой Зеландии, двое индонезийцев, украинка, выросшая в Чехии, и я. Преподает испанка.
Когда я ходила на курсы французского, там тоже царил полный интернационал. У единственного ученика, называвшегося англичанином, была кожа цвета угля. Такое впечатление, что в городе Лондон классических англичан не существует. Да и не нужно. Город, по-моему, прекрасно обходится и без них. Мы, лондонцы, полиглоты и космополиты, люди современного мира, нам все равно, у кого какой паспорт. Если нужно англичан — послушаем на Рождество речь королевы Елизаветы ІІ. Правда, она по происхождению немка из Саксо-Кобург-Готов. Но сидит же на троне — пускай уже ее считают коренной англичанкой.
Но я не о ней. В прошлый раз нам задали написать рецепт национальной кухни по-испански. Я начала искать слово "украинский". В англо-испанском словаре этого слова не было. Слова "Украина" — также. Уганда есть, Уругвай есть, даже планета Уран есть. А Украины нет. Почему?
Уганда есть, Уругвай — есть, а Украины — нет
Словарь, как оказался, был составлен в 1982 году. Тогда родилась моя сестра, еще не умер Брежнев, а Украины не было на карте. И никому этого не объяснишь.
В Лондоне живут сотни народностей. Но немногие из моих соседей, полиглотов и космополитов, понял бы, как это — вырастать в анонимной стране, известной на Западе как Russia. Как оно — рисовать руками в воздухе Польшу и тыкать куда-то справа, когда объясняешь, откуда ты родом.
Если бы не Майдан, я бы это делала до сих пор. А так просто перевожу на испанский рецепт украинского борща.
Комментарии
14