
Недавно взрывы военных объектов в России и на оккупированной территории стали называть "бавовной".
Это началось с неправильного перевода русского слова "хлопок".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Хлопок" близко: что известно о Крымском мосте и почему он важен для РФ
"Хлопками" в российских СМИ называют взрывы. Делают это, чтобы приуменьшить угрозу. По той же причине вместо "пожар" говорят "задымление".
Весной взрывы произошли в Белгороде у украинской границы, которую пропаганда назвала "хлопками".
В украинских соцсетях слово "хлопок" перевели как "бавовна" и начали шутить об этом.
Во временно захваченной Луганской области неизвестные уничтожили ремонтную базу оккупантов, на которой находилось большое количество техники и живой силы.
Об этом сообщил глава областной военной администрации Сергей Гайдай в Telegram. Эта база была расположена в поселке Лотиково. Славяносербский район.
Комментарии