Дублировать фильмы на украинский язык договорилось министерство культуры и туризма с демонстраторами и дистрибьюторами кино. Соответствующее соглашение они оформили меморандумом.
Согласно настоящему документу, уже с 1 февраля фильмы иностранного производства будут дублироваться на украинский.
До 2008 года это должны сделать с 50% иностранных фильмов. В то же время детские иностранные киноленты к следующему году планируют перевести в полном объеме.
На украинский язык намереваются дублировать также все иностранные фильмы, которые выпущены с 2006-го и принадлежат к категории домашнего видео.
Однако, по словам подписантов меморандума, на фильмы российского производства это правило может не распространяться.
В Министерстве культуры также говорят, что речь идет не об обязательстве, а о добровольном согласии. То есть к нарушителям условий документа будут относиться с определенным пониманием, считаясь и со слабой технической базой многих кампаний, сообщает "5 канал".




















Комментарии
1