На Киевской международной книжной выставке-ярмарке столичное издательство "Ярославов вал" представило переводы 65-летнего белорусского поэта Владимира Некляева "Вечный ветер". Тексты перевели украинские поэты Василий Герасимюк, Тарас Федюк и Павел Вольвач.
Впервые увидел Владимира Прокиповича, когда он читал стихи в столичном доме художника, - вспоминает Павел Вольвач, - он показался мне слишком эстрадным - читал очень эмоционально, размахивая руками. После знакомства прислал мне электронное письмо, где были несколько моих стихотворений, переведенных самым Некляев. Меня это очень растрогало. Я решил отблагодарить его и взамен сделал перевод его текста".
Вольвач говорит, чтобы перевести белорусские тексты, учить язык не пришлось. Если не знал какое-то слово, заглядывал в словарь.
"Тексты Владимира Некляева кажутся простыми, - говорит переводчик, - Он пишет просто о сложном, а это - самое трудное".
На киевскую презентацию белорус не приехал. Он находится под домашним арестом и не может покидать страну.
"Некляева арестовали в декабре 2010 года, - рассказывает белорусский оппозиционер Юрась Каритников, - Тогда он выдвинул свою кандидатуру на пост президента Беларуси. В день выборов его арестовали, сильно избили, обвинили в организации массовых беспорядках.
Издатели пообещали привезти белоруса на Львовский форум издателей. Сборник Владимира Некляева продавать по 33 грн.
Комментарии