пятница, 19 августа 2011 10:26

Переводы стихов Владимира Некляева презентовали без автора

Переводы стихов Владимира Некляева презентовали без автора

На Киевской международной книжной выставке-ярмарке столичное издательство "Ярославов вал" представило переводы 65-летнего белорусского поэта Владимира Некляева "Вечный ветер". Тексты перевели украинские поэты Василий Герасимюк, Тарас Федюк и Павел Вольвач.

Впервые увидел Владимира Прокиповича, когда он читал стихи в столичном доме художника, - вспоминает Павел Вольвач, - он показался мне слишком эстрадным - читал очень эмоционально, размахивая руками. После знакомства прислал мне электронное письмо, где были несколько моих стихотворений, переведенных самым Некляев. Меня это очень растрогало. Я решил отблагодарить его и взамен сделал перевод его текста".

Вольвач говорит, чтобы перевести белорусские тексты, учить язык не пришлось. Если не знал какое-то слово, заглядывал в словарь.

"Тексты Владимира Некляева кажутся простыми, - говорит переводчик, - Он пишет просто о сложном, а это - самое трудное".

На киевскую презентацию белорус не приехал. Он находится под домашним арестом и не может покидать страну.

"Некляева арестовали в декабре 2010 года, - рассказывает белорусский оппозиционер Юрась Каритников, - Тогда он выдвинул свою кандидатуру на пост президента Беларуси. В день выборов его арестовали, сильно избили, обвинили в организации массовых беспорядках.

Издатели пообещали привезти белоруса на Львовский форум издателей. Сборник Владимира Некляева продавать по 33 грн.

Сейчас вы читаете новость «Переводы стихов Владимира Некляева презентовали без автора». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі