Украинскую книгу впервые представили на популярном парижском книжном салоне, который открылся в пятницу 16 марта в выставочном комплексе Порт де Версаль. О том, как проходили литературные события, рассказала украинская писательница Лариса Денисенко.
"Эмблема Парижского книжного салона 2012 года (Paris, Salon du Livre) - книжный голубь. Страницы разворачиваются как крылья. Книжным голубом чувствуешь себя и сам. Пространство, величие, это крытое помещение похоже на небо. И писателей там ждут, как на почтовых голубей" , - рассказывает Лариса.
"Кроме писателей, издателей и книжников здесь можно встретить всех: звезд политики, искусства и спорта. В частности, в один из дней проводились дебаты с участием известного французского футболиста на тему пользы книг для всестороннего развития человека. Он не только был одним из главных спикеров, он читает. Как не трудно в это поверить, но человек, виртуозно стучащий ногами по мячу, читает книги и призывает делать это других".
"У известной французской писательницы Амели Нотомб происходит перфоманс, на первый взгляд это обычная фотосессия перед автограф-сессией. Но понимаешь, что все запланировано, читателей больше, напряжение возрастает, читатели переминаются с ноги на ногу, готовятся стартовать с книжками в руках, чтобы как только можно - приблизиться к любимой писательницы. Издатели, которые применяют гламурные подходы пиара, вполне довольны", - рассказывает дальше Денисенко.
"Поражает стенд Конго. Гордые, шикарные в национальных костюмах участники. Прекрасные издания для детей, о природе, беллетристика. Книги оформлены так, что хочется все и немедленно купить для подарков".
"Мы, украинские писатели - Мария Матиос, Евгения Кононенко, Тимофей Гаврилов, Ирыся Лыкович, Евгений Положий, Антон Кушнир и я - презентируемся на Салоне впервые. Перед нами - шикарный зал, нас слушают земляки, которые поддерживают нас. Здесь французские и другие издатели, в частности, издательств "Galimard" и "Noir Sur Blanc", французы. Нас снимает корреспондент из "Le Figaro". Ирина Дмитришин и переводчики декламируют наши тексты на французском, и кажется, что так и должно быть. И верится, что будет и впредь. Вот только среди публики нет представителей украинской посольства, которые потребовали 4 приглашения, но времени подойти так и не нашли. Возможно, это и лучше, но чувствуешь за них - стыд, потому что это также - Украина. Как наши тексты. Как и мы. А мы в отличие за них - чувствуем ответственность за свою родину", - закончила она.
Комментарии