
Комитет Госдумы РФ по культуре поддержал законопроект о введении штрафов за неоправданное использование иностранных слов. Предполагаемое нововведение обсудила ведущая радио "Эхо Москвы" с музыкальным критиком Артемием Троицким.Gazeta.ua публикует отрывок радиопередачи.
Если эта поправка будет принята, то гражданам будет грозить штраф от 2 до 2,5 тысяч рублей, должностным лицам от 4 до 5-ти с конфискацией предмета административного правонарушения… А юрлица – до 50-ти тысяч рублей.
С конфискацией языка. Путем отрезания и выдергивания. Я считаю, что это правильное нововведение. Очень хорошо Дума придумала. На самом деле во Франции это все произошло еще лет 20 назад. Там имеется у них такое презрительное выражение: франгле (franglais), то есть такой полуфранцузский, полуанглийский. Пошло это все, разумеется, от Голливуда, от рок-н-ролла и так далее. Ну, естественно, великий французский язык от этого дела скудеет, обретает какие-то чуждые ему черты и произношение. И они что-то такое сделали. То есть, вообще, в принципе, у нас довольно много у французов почерпнули. Скажем, сейчас идут какие-то разговоры о том, чтобы ввести какие-то квоты на отечественное кино в кинотеатрах, то есть не менее 50% репертуара кинотеатров, чтобы были всякие эти самые ленфильмы, мосфильмы и так далее. Во Франции такой закон существует. Я не знаю – ну, уже несколько десятков лет, по-моему, и, кстати говоря, как мне представляется, французскому кинематографу это более-менее помогло. Во всяком случае, я не слышал, чтобы последнее время были какие-то особо серьезные нарекания по этому поводу.
Я думаю, сейчас ты наговорил тысяч на 10 штрафов уже.
По поводу слов я хотел сказать. Притом, что я полностью поддерживаю этот закон, я думаю, что будет довольно сложно с ним разбираться, потому что, во-первых, что считать иностранными словами, а что не очень иностранными. Я подумал, есть такое омерзительное слово "мерчандайзинг". В принципе, вместо слова "мерчандайзинг", которое сто процентов под этот закон подпадает, можно использовать словосочетание "сувенирная продукция", что примерно одно и то же.
А слово "продукция" и слово "сувенирная"?
Словосочетание "сувенирная продукция" - опять же "сувениры" - это, естественно, по-французски "воспоминание", а продукция…. В общем, "вспоминальные товары" - так что ли говорить?
Да.
Тогда уже просто никто ничего не поймет. В общем, непонятно, какое слово иностранное, какое нет, а также, какое использование этого слова считать криминальным, а какое не очень криминальным. В общем, я думаю, как и все наши законы, этот закон, естественно, в том случае, если он будет принят, даст огромный простор для того, чтобы употребители этого закона на нем наживались, то есть это взятки, коррупция и так далее. Вот вы сказали: "мерчандайзинг" - если вы не заплатите 4,5 тысячи…
То все - конфискация чего-нибудь…
Конфискация, хотя, может быть, вполне отделаться 3 тысячами в мой карман. Я думаю, на этом и согласятся.
Вот поэтому администрация президента, которая тоже состоит из двух иностранных слов, как мы теперь поднимаем…
Да, разумеется.
В отличие от Государственной думы, между прочим, которая состоит из русских слов.
Ну, вот теперь многое становится понятным, где "шестая колонна" сидит.
Комментарии
3