Труднощі перекладу: Путін постійно кепкує з Трампа, а той і радий

У відносинах Путіна і Трампа чільне місце займають перекладачі. Спецпомічниця президента США під час його першого терміну згадує, як кремлівський диктатор постійно насміхався і кепкував з Трампа, однак перекладачі з російського боку доносили компліментарну для того інформацію. Чого тепер чекати від їхніх перемовин щодо України?

Фіона Гілл, спеціальна помічниця Трампа у справах Європи та Росії у 2017-19 рр., згадує:

"Трамп не особливо слухає своїх співрозмовників, він все визначає за вайбом і поведінкою співрозмовника. Коли я була на перших телефонних дзвінках із Путіним, я уважно слухала росіян. Перекладач постійно згладжував кути і не передавав усю суть того, що говорив Путін. Він дуже акуратно вибирав слова і часто він відверто кепкував над Трампом. Він жартував над ним у побудові фраз, у контексті, натяках, але перекладач це все згладжував. А після дзвінка Трамп навіть не став читати роздруківки та наші коментарі. Він повністю упустив це. Наразі Віткофф сидить по три години з Путіним. Думаєте, вони записують усі слова Путіна російською і потім їх аналізують? Вони втрачають суть того, що він насправді каже".

Трамп слухає і відповідає: "О, я хотів би їх отримати". Путін саркастично коментує: "Так, так, звичайно, ти їх отримаєш"

(Далі ведучий попросив навести приклад того, як саме Путін кепкував над Трампом російською, але перекладач упустив): "Класична історія - це саміт G-20 в Осаці. Трамп та Путін розмовляють, і Путін йому розповідає про свої нові гіперзвукові ракети. Трамп слухає і відповідає: "О, я хотів би їх отримати". Путін саркастично коментує: "Так, так, звичайно, ти їх отримаєш". Але перекладач це переклав буквально.

Вони говорять далі, і заводять розмову про Ізраїль. Трамп починає хвалитися, мовляв, "ніхто не зробив для Ізраїлю більше, ніж я", починає перераховувати одне, інше... Путін його слухає і абсолютно саркастичним тоном, так що будь-хто, хто знає російську - розуміє, що це сарказм, відповідає: "Ти молодець, Дональде. Може, Ізраїлю треба назвати країну на твою честь?". Але перекладач це опускає і передає буквально, а Трамп не розуміє, що з нього просто посміялися: "Ні, це напевно буде перебір". Він вважав це за чисту монету".

Оригінал

Якщо ви помітили помилку у тексті, виділіть її мишкою та натисніть комбінацію клавіш Alt+A
Коментувати
Поділитись:

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі