середа, 17 жовтня 2007 07:06

Михайло Якубович перекладає Коран українською

20-річний студент Михайло Якубович із Національного університету "Острозька Академія" на Рівненщині за два роки переклав п"яту частину Корану. Обсяг фрагменту з коментарями — понад 100 сторінок.

— Біблію вперше переклали саме в Острозькій академії. Я подумав, а чому б не перекласти Коран, — каже Михайло Якубович. — Українські науковці працювали лише з окремими уривками. Я хочу зробити це повністю й видати книгу.

Арабську мову Якубович вивчив самостійно. Користувався словниками, спілкувався зі студентами-іноземцями. Відтоді читає арабських письменників в оригіналі.

— Михайло — дуже здібний хлопець. Він вивчає релігієзнавство на п"ятому курсі гуманітарного факультету, очолює студентське наукове товариство. А минулої зими здобув шість тисяч гривень стипендії від Фонду Віктора Пінчука, — каже керівник відділу зв"язків із громадськістю академії Ольга Решетилова. — Ректор дуже задоволений успіхами хлопця.

Священна книга мусульман має 30 частин — 114 сур або 6666 віршів-аятів. У Корані 77934 слова. Перший переклад українською 1913 року здійснив науковець Олександр Абраньчак-Лисенецький. Та не опублікував його. Літературний журнал "Київська Русь" цього місяця надрукував частину Корану, перекладену Михайлом Якубовичем.

Зараз ви читаєте новину «Михайло Якубович перекладає Коран українською». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути