Ексклюзиви
четвер, 25 червня 2009 07:46

Італо Нунціата поставив оперу "Любовний напій"

Автор: фото: PHL
  Режисер Італо Нунціата каже, що в українських акторів чудова вимова італійської. Прізвищ артистів він не знає, звертається на ім’я
Режисер Італо Нунціата каже, що в українських акторів чудова вимова італійської. Прізвищ артистів він не знає, звертається на ім’я

— Після трьох трагедій в Україні вперше ставлю комедію, — каже італійський режисер 56-річний Італо Нунціата.

26 і 28 червня в Національній опері в Києві відбудеться прем"єра —  "Любовний напій" Доніцетті.

— Чотири рази ставив "Любовний напій" в Італії. Усі події переніс із ХІХ у ХХ століття, щоб збити пилюку минулого. Аби не гаяти часу на переклад, з акторами і хором спілкувався "пташиною мовою". Коли треба було, щоб співали швидше, розмахував руками, — розповідає італійською Нунціата. Перекладачка стоїть у нього за спиною.

На батьківщині режисер поставив понад сотню опер. Працював у театрах Туреччини, Японії, США та Франції. У Нацопері зробив четверту постановку. Каже, манера співу наших артистів близька до італійської.

— В українців навіть італійська вимова прекрасна! В Італії я працював із росіянами: вони беруть голосом, а ваші — ще й фонетикою. Прізвищ артистів я не знаю, звертаюся на ім"я. Наприкінці кожної репетиції вони аплодують мені, а я — їм.

Уперше цю оперу поставили в міланському театрі "Ла Скала" 1832-го.

— В Україну 100 років "Любовний напій" привозили італійські трупи. Тепер багату селянку Адіну й закоханого у неї бідняка Неморіно зіграють артисти з України. Опера дуже смішна, але має кілька меланхолійних моментів.

Ціна квитків на прем"єрний показ 10–150 грн.

Зараз ви читаєте новину «Італо Нунціата поставив оперу "Любовний напій"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути