Польський, румунський, грецький, аргентинський гімни закликають до боротьби і захисту свободи. Гімн Румунії "Прокинься, румуне" cкладається з 11 куплетів, співають чотири: перший, другий, четвертий і 11-й. Звертаються до славних предків. "Швидше помремо у боротьбі з новою славою, ніж житимемо рабами на прадідів землі".
Композиція "Марш Домбровського" стала національним гімном Польщі. Затвердили текст без двох куплетів. Викинули слова, де згадані москаль, німець і рабство. Починається з рядків "Ще Польща не загинула, якщо ми живі".
Грецький "Гімн свободі" — уривок із поеми 1823 року, яка мала 158 куплетів. Співають дві перші строфи — про свободу як найцінніший спадок, що дістався від пращурів.
Текст французької "Марсельєзи" написав 1792 року військовий інженер. Після революції 1848 року "Марсельєзу" називають піснею борців за свободу: "Нехай нечиста кров напоїть наші борозни".
До 1993 року сучасний гімн Чехії "Де моя Батьківщина?" виконували двома мовами: перший куплет чеською, другий — словацькою. Після розпаду Чехословаччини перша строфа стала початком національного гімну Чехії, а друга — Словаччини. Чехи порівнюють батьківщину із земним раєм.
Текст гімну Росії затвердили 10 років тому. Це похвала і гордість за свій край. "Від південних морів до полярного краю розкинулись наші ліси і поля. Одна ти на світі! Одна ти така — рідна земля, яку оберігає Бог".
У Британії текст гімну "Боже, бережи Короля/Королеву" змінюють, залежно від того, хто при владі. Просять Господа дарувати їй довголіття.
Національна пісня Японії "Кімігайо" (у перекладі "Царювання імператора") є однією з найдавніших і найкоротших.
Володарюй, імператоре,
Тисячу
Чи вісім тисяч
Поколінь, доки
Мох не поросте на скалах,
Що ростуть із каменя.












Коментарі