У документі ЮНЕСКО зафіксували правильне написання назви Києва латинкою.
Рішення щодо написання ухвалила сесія Комітету всесвітньої спадщини ЮНЕСКО, повідомили у Міністерстві закордонних справ України.
Відтепер "Київ: Собор Святої Софії та прилеглі монастирські споруди, Києво-Печерська Лавра" перекладається як "Kyiv: Saint-Sophia Cathedral and Related Monastic Buildings, Kyiv-Pechersk Lavra".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Німеччині вперше визнали правильну назву Києва
Зміни назв відбулися відповідно до Резолюції X/9 Конференції ООН зі стандартизації географічних назв "Латинізація українських географічних назв".
Найбільший світовий аеропорт у Стамбулі, Туреччина, відтепер пише назви українських міст згідно з українською транслітерацією. У березні старий стамбульський аеропорт імені Ататюрка також приєднався до кампанії CorrectUA, але пасажирські рейси звідти перевели до нового аеропорту, який відкрився у квітні.
Коментарі