
Часто у розмові українці допускають помилку, коли кажуть "мєх". Але це суржик і до нього можна дібрати чудові українські відповідники.
Розповімо, як правильно українською сказати російське "мєх".
Правильно казати "хутро".
"Хутро - волосяний покрив на тілі тварини, шерсть. Одяглися в тепле хутро звірятка (Олександр Копиленко, Як вони.., 1948, 94); Це був полярний лис. Його ще звуть песцем. Хутро його дуже легке, м'якеньке і тепле (Микола Трублаїні, Вовки.., 1936, 23); * Образно. Сонечко освітило долину і любо заблищало по зелено-жовтім хутрі травиці... (Олесь Досвітній, Гюлле, 1961, 147)", – йдеться в Академічному тлумачному словнику української мови СУМ.
Також словом "хутро" називають шкури диких звірів, з яких виробляють одяг.
"Хутро - шкури хутрових звірів, які йдуть на виготовлення одягу; ці шкури як предмет виробництва, торгівлі. Кораблі, що відпливали в Грецію, вантажились рабами, хлібом, хутром і рибою (Історія СРСР, I, 1956, 17); Коли здавав у факторію хутро, то в нього був такий стражденний вираз обличчя, ніби він знову ховав усіх своїх дітей, які вмерли з голоду тридцять років тому (Іван Багмут, Опов., 1959, 28)", - сказано у СУМ.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Конєшно" і "получається" - як красиво замінити ці суржики-паразити
В українській мові є також діалектні слова, якими можна змінити "мех":
Волосяний покрив тварин - "во́вниця" (діал.), "вру́но" (діал.), "шерсть".
Верхній зимовий одяг з хутра називають так: "фу́тро"– (діал.) шуба, хутря́нка (розм.).
Від початку повномасштабного вторгнення РФ багато українців переходять на рідну мову. Хтось принципово, хтось давно наважувався, але все зволікав. У своєму мовленні часто допускають помилки. Мовознавець Олександр Авраменко назвав гарні аналоги російським фразеологізмам. З ними ваша розмова стане ще яскравішою та цікавішою.
Часто можна зустріти, коли хтось намагається дослівно перекласти фразу "сгореть со стыда". Але говорити "згоріти з сорому" неправильно.
Коментарі