Ексклюзиви
Пʼятниця, 20 вересня 2013 10:49

"Планую поїхати до Китаю працювати викладачем української мови" - студентка ЛНУ

Автор: Фото надане Гао Юаньюань
 
"По телевізору часто чую російську мову. Не уявляю, щоб у Китаї влада сприяла, наприклад, розвитку корейської чи японської", - дивується китаянка Гао Юаньюань, 24 роки. Вона - студентка філологічного факультету Львівського національного університету імені Івана Франка. Про проблеми та перспективність української мови за кордоном розповіла кореспонденту Gazeta.ua

Що означають твоє ім'я та прізвище?

Моє ім'я, Юаньюань, означає круглий. Коли я народилась - була дуже повна, тому мене вирішили так назвати. Часто мене питають, чи це слово те саме, що позначає нашу китайську валюту, я їм відповідаю -ні. Це зовсім різні несхожі слова, бо в них відмінний наголос. А Гао означає високий. Це прізвище мого тата.

Скільки років ти вивчаєш українську мову?

Це вже п'ятий рік. Мабуть,всі думають, що це досить довго, але приїхавши сюди, я навіть не знала українського алфавіту. Мені було надзвичайно важко. Перший рік – це підготовчі курси, там я навчилась писати і читати, а далі почалось навчання на філологічному факультеті.

Коли ти їхала до України то що вже знала про неї?

Тато розповідав мені про Тараса Шевченка, про його великий внесок у розвиток української мови та літератури. Перед приїздом у Львів читала його поезії китайською. Також знала, що у вас багато гарних дівчат. Приїхавши в Україну, я переконалася у цьому.

Тобі зараз 24 роки,а ти на четвертому курсі, ти після школи навчалась ще десь у Китаї?

Я навчалась у медичному університеті, але лише один рік. Після закінчення університету, думаю, я мала б хорошу роботу, але все-таки приїхала сюди. Мій друг Гао Дзін також вивчає українську мову, але раніше, у школі, він навчався в гуманітарному класі, тому йому зараз легше.

Моя мрія здійснилась – я навчаюсь у Європі

Чому вирішила так кардинально змінити життя?

Тоді я була зовсім юна. Я ніколи не була за кордоном і мені дуже хотілось подорожувати. Тому я недовго думала, коли мені запропонували. Між Львівським національним університетом та медичним у Китаї був підписаний договір, що наші студенти можуть їхати навчатись до вас. Тому, не роздумуючи, зібрала всі документи та поїхала до України. Тепер я задоволена, моя мрія здійснилась – я навчаюсь у Європі.

Як ставляться до вас українські викладачі, вони дають матеріал на вивчення такий самий, як для українців, чи полегшують його?

Викладачі завжди ставляться до нас з порозумінням. На іспити скорочують перелік питань, які нам потрібно вивчити. Завжди із задоволенням допомагають, якщо у нас виникають проблеми.

Цього року ти підеш на практику у школу, де будеш викладати українську мову?

Так, моя практика буде тривати два місяці. Я буду викладати не лише українську мову, а й літературу. Не знаю, як сприйматимуть мене діти, адже методика викладання мови у Китаї та в Україні відрізняється. У нас у школі китайську мову вивчають кожен день і не тільки за одним підручником. Я дуже здивувалась, дізнавшись, що у вас так мало годин на тиждень уроків мови та літератури.

Доводиться часто просити, щоб до мене звертались українською

Чи є в тебе бажання вивчити ще якусь мову, можливо, російську?

Багато людей мене питають, чому я не хочу вивчити ще й російську, адже це міжнародна мова і нею спілкуються дуже багато людей. Тому я часто почала про це задумуватись, але вивчати поки не хочу. Коли я приїжджаю у Київ, всі дивуються, що я розмовляю українською, а не російською. А що найдивніше - відповідають також російською мовою, якої я не розумію. Тому доводиться часто просити, щоб до мене звертались українською.

Як ти вивчала мову , чи є в тебе якась методика вивчення?

Найважче – граматика, вона дуже складна. Але мова мені дуже подобається, така мелодійна. Сьогодні я не можу сказати, що я знаю її ідеально, але кожен день я розвиваюсь: дивлюсь українські фільми, вчу нові слова. Найважливіше - спілкування.

Чим плануєш займатися після університету? Чи збираєшся працювати за спеціальністю?

Я планую поїхати до Китаю і працювати викладачем української мови. Це хороша робота, щодня цікаве спілкування зі студентами та викладачами. Але у нас лише один факультет української мови в Шанхаї, тому шанс влаштуватись туди дуже маленький.

Ви – окрема нація, яка має прекрасну, мелодійну мову, тож спілкуйтесь нею

Ти як майбутній спеціаліст з української мови та літератури можеш зараз оцінити мовну ситуацію в Україні?

Я вважаю, що українська мова – перспективна, але над цим потрібно багато працювати усім українцям. Добре є те, що більшість інтелігенції розмовляє українською, а ті, які не вміють, хоча б намагаються. Але у телевізорі часто чую російську мову. Українці повинні боротися за свою мову, бо за них це ніхто не зробить. Я не уявляю, щоб у Китаї влада сприяла, наприклад, розвитку корейської чи японської мови. Ви – окрема нація, яка має прекрасну, мелодійну мову, тож спілкуйтесь нею.

 

Зараз ви читаєте новину «"Планую поїхати до Китаю працювати викладачем української мови" - студентка ЛНУ». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

85

Залишати коментарі можуть лише авторизовані користувачі

Голосів: 135
Голосування Чи заслуговував Роналду на червону картку у матчі Ліги чемпіонів "Валенсія" - "Ювентус"?
  • Так, це однозначно вилучення
  • На розсуд арбітра, міг обмежитись жовтою карткою
  • Це взагалі не фол і навіть не жовта картка
Переглянути
Погода