Перевівши свою мову та правопис на латинську абетку, Україна остаточно подарує кирилицю Росії, - застерігають противники такої ідеї. Прихильники ж запевняють, що це необхідно зробити, щоб культурно та світоглядно відмежуватися від східного сусіда.
Широка дискусія про потребу переводити українську мову на латинську графіку відбулась у телепрограмі Олеся Донія "Остання Барикада".
Запрошений у студію перекладач Олекса Негребецький зізнався, що для внутрішнього використання послуговується латинкою вже років 40. На його думку "гражданка", тобто теперішня кирилиця, не відповідає фонетиці української мови.
Професор Олександр Пономарів нагадав, як Москва силоміць переводила включені в Радянський Союз країни на недосконалу кирилицю. Також він додав, що ще 2002 року був причетний до розробки державного стандарту транслітерування українських літер латинкою. Втім, він проти повного переходу на латинський шрифт. Аргументує тим, що "кирилиця - це наша абетка й українці стали писати раніше за росіян".
За словами Юрко Зеленого, при бажанні, з загальнодержавним підходом переведення України на іншу азбуку - це справа 10-15 років.
Опонувала "латинникам" також радіожурналістка та викладачка української мови Тетяна Шептицька.
Скайпом у розмову включалися чорногорський студент Астаур Дауровіч і казахський опозиціонер Мухтар Тайджан . В Казахстані офіційно курс на латинізацію оголошений із терміном до 2025 року. А Чорногорія - православна держава, в якій кирилиця вже відходить.
Передачі передував шквал суперечок, як тільки ведучий анонсував її на своїй сторінці в мережі Facebook.
За спостереженням Донія, такий сплеск негативу супроводжував передачу тільки тричі - щоразу, коли підіймалися теми засадничої відмінності українців і росіян:
Чи мають українці право на дискусію?Цей довгий пост про агресивний "рускій мір" та про українських "малоросів".Ще не ...
Опубліковано Олександром Донієм 22 березень 2016 р.
Саме обговорення можна проглянути тут.
До теми:
×
Коментарі
1