В інтернеті з'явився сервіс для пропонування й обговорення нових український слів - Slovotvir.org.ua. Засновники кажуть, що цей ресурс - це колективний пошук адекватних перекладів сучасних іншомовних слів на українську.
Подавати свої відповідники каверзним запозиченням можуть усі. Для цього достатньо зареєструватися, - пише Gazeta.ua.
Всі запропоновані варіанти змагаються між собою в відкритому голосуванні.
"Українська мова обросла іншомовними запозиченнями як собачий хвіст реп'яхами, - пишуть засновники. - Кожен, кого не влаштовує або бентежить факт присутности у складі української мови незвичних іншомовних слів (варваризми, етранжизми, екзотизми, нетранслітерати), зможе додати їх до інтерактивної бази Словотвору. Ми ж, натомість, гуртом допоможемо знайти для них прийнятні українські відповідники. Чимало слів іншомовного походження відтворюють інтуїтивно і на власний розсуд, без жодних ортографічних чи ортоепічних норм (як-от, бріф, діджитал, тач-скрін, контент, кажуал, тайм лапс, копірайтер, хештеґ). Значна частина узагалі не транслітерована українською (mobile application, browser)", - описують на сайті плачевний стан сучасної мови.
Каталог уже наповнений і новоствореними словами, проте також має багато щойно заявлених, які ще потребують уваги. Засновники стверджують, що проект некомерційний, не містить реклами й існує на ентузіазмі.
Також користувачі сайту пропонують:
архітектор - будівничий
дизайнер - оздобник
хендмейд - рукотвір
crowdsourcing - толока
банальний - утертий
кавер - пере́спів
бекон - почере́вина
бікіні - двійкині
брейк-данс - ламаний танець
відео - видиво
віп-зона - панський кут
віп-персона - цабе
бутік - крамничка
графіті - стіно́пис
джип - позашляховик
гламур - полиск
ІП - МТ (міжмережевий протокол)
кіборг - кощій
комп'ютер - рахівник
рекет - коштотряс
пенсія - платомога
ресторан - вечерня
поет - віршопи́с
селфі - самчик
ресепшн - приймальня
бізнесмен - підприємець
мітинг - віче
смузі - густосік
"На жаль, для багатьох людей це якась забавка, і вони закидають багато сміття. Воно не має права на існування. Тому такі слова як басейн-сточище, анорексія-худорлявість, анекдот-усмішка будуть видалятися. Просто ще до цього руки не дійшли. Бо це або перекручування, або зовсім різні значення. Однак слово "самчик", яке так усі критикують, або "посміхайчик", "дахолаз", мені дуже симпатичні", - каже Ціхоцький.
Коли словник остаточно наповниться і його відредагують, команда філологів видасть на його основі словник нових іншомовних слів.
"Беремо лише найновіші слова і вдалі відповідники. Це такий собі народний словник і має право на існування, і має перспективу. Найбільше сюди підходять слова, які ще не стали загальновживаними і не мають реєстрації у словниках. Ті, які вже увійшли у вжиток, виправляти не будемо", - пояснює "філолог-наглядач".
ВРАП (англ. wrap - обгортка) - різновид сендвіча, в якому м'ясне або салатне наповнення загорнуте у паляницю (типу лаваша)
ПРИКЛАД ВЖИВАННЯ
Ексклюзивна пропозиція недільного меню - врап із тунцем та зеленню
ЧАСТИНА МОВИ
Іменник
КАТЕГОРІЯ
Кулінарія
СЛОВО ДОДАВ
Michael Svystun
Багато придуманих слів викликають на сайті й за його межами бурхливе обговорення, подекуди - обурення.
"Якщо призначення проекту "чисто поржать" - питань нема, але є враження, що тим його користь і скінчиться. Мусите вибачати, "самчик" в мене викликає першу асоціацію "дрібний самець". Але все це вже колись проходили! І, звичайно, не лише в українській мові. "Тихогромы" замість "фортепіано" так і не прижилися," - коментує користувач під іменем Рі.
У першому альбомі гурту "Тартак" цю тему порушував Сашко Положинський. Прийшлим у мову субкультурним словам і сполученням він тоді присвятив окрему пісню, де добрав їм якнайпряміші відповідники. Відтак, їздець на дисках у пісні - не хто інший, як disc jockey, і далі в такому дусі. В відповідності до англійського "everybody", українською пісня теж названа одним словом: "кожнетіло":
Сайт текстів "Наше" слова цієї пісні навіть подав із винесеними уточненнями. Деякі з них:
Майстер церемоній – MC
Басова діжка – бас-бочка
Контроль обличчя – face control
Літунець – flyer
Позахолод – chill out
Танцпідлога – dance floor
Бі-хлопці – b-boys
Покладіть свої руки в повітря – put your hands at the air
Ляпайте свої руки – clap your hands
Дайте мені свій голос – give me your voice.
ДО ТЕМИ:
Чи всесвітнє слово "комп'ютер"?
Старицький, Боберський, Франко... придумували українські слова
Українське молодіжне середовище таке слабке, що не виробило свого сленгу навіть у Львові
Через фізичну заборону вимерло мало мов. Натомість багато позникали через розчинення в іншій
"Той, хто набрався англійських слів, виглядає ідіотом! - американця бісять американізми в російській мові.
Коментарі