вівторок, 22 жовтня 2019 09:56

"Працю українця видавали в Москві, але не вказували автора"

Мелетій Смотрицький увів у правопис літери "ґ" та "й"

1619-го у місті Єв'є – нині Вієвіс, що під Вільнюсом, український мовознавець Мелетій Смотрицький видав "Граматику слов'янську". Підручник вважали найкращим для вивчення церковнослов'янської мови. Про працю та її значення розповідає філософ 61-річний Петро Кралюк

– Українська мова тоді існувала у трьох варіантах – розмовна, церковнослов'янська і книжна. Першою люди послуговувалися у побуті. Вона розвивалася. Наприкінці XVI століття почали писати книжки живою українською. Наприклад – Пересопницьке Євангеліє.

Церковнослов'янська виникла в IX столітті й залишалася "законсервованою", майже не змінювалась. Базувалася на перекладах грецьких релігійних текстів, зроблених Кирилом і Мефодієм. Вони походили з Македонії і використали тамтешні південнослов'янські діалекти.

Автор: wykop.pl
  План столиці Великого князівства Литовського Вільно – тепер Вільнюс. 1576 року надрукований у Кельні в Німеччині картографом Георгом Брауном. На початку XVII століття в місті діяло православне братство, яке видавало праці українців. Серед них була ”Граматика” Мелетія Смотрицького 1619-го
План столиці Великого князівства Литовського Вільно – тепер Вільнюс. 1576 року надрукований у Кельні в Німеччині картографом Георгом Брауном. На початку XVII століття в місті діяло православне братство, яке видавало праці українців. Серед них була ”Граматика” Мелетія Смотрицького 1619-го

Побачити різницю між розмовною і церковнослов'янською можна, порівнявши два тексти. З кінця XVI століття до нас дійшов один із віршів. Написаний у Луцьку шляхтичем Іваном Журавницьким:

Хто йдеш мимо, стань годину.

Прочитай сюю новину.

Чи єсть в Луцку білоглова,

як та пани ключникова.

Це, по суті, сучасна українська мова.

Церковнослов'янська сприймається важче. Наприклад, уривок з Острозької Біблії 1581-го: "Зри сія знаменія княжате славнаго". Це значить "Подивись на це знамено князя славного".

Книжна українська була поєднанням обох і використовувалась у діловодстві.

  Петро КРАЛЮК, 61 рік, філософ і письменник. Народився 23 лютого 1958-го в місті Ківерцях Волинської області. Закінчив історичний факультет Луцького педагогічного інституту імені Лесі Українки. Вчителював у селі Квасові Горохівського району на Волині. Доктор філософських наук. Живе в Острозі на Рівненщині. Професор Національного університету "Острозька академія". Член Національної спілки письменників, комітету зі щорічної премії ”Українська книжка року”. Написав понад 20 наукових монографій з історії, філософії та релігієзнавства. Серед них ”Мелетій Смотрицький і українське духовно-культурне відродження кінця XVI – початку XVII століття”. Видав збірку сатиричних оповідань ”Попи марксистського приходу”, ”Апокриф”, історичні романи ”Діоптра”, ”Віднайдення раю”, ”Полум’яне серце” та ”Шестиднев…”, інтелектуальний містичний роман про Степана Бандеру ”Сильні та одинокі”, дослідження ”Таємний агент Микола Гоголь, або Про що розповідає ”Тарас Бульба”. Улюблений письменник – Ґабріель Ґарсіа Маркес. 10 років моржує. Одружений, має дорослу доньку
Петро КРАЛЮК, 61 рік, філософ і письменник. Народився 23 лютого 1958-го в місті Ківерцях Волинської області. Закінчив історичний факультет Луцького педагогічного інституту імені Лесі Українки. Вчителював у селі Квасові Горохівського району на Волині. Доктор філософських наук. Живе в Острозі на Рівненщині. Професор Національного університету "Острозька академія". Член Національної спілки письменників, комітету зі щорічної премії ”Українська книжка року”. Написав понад 20 наукових монографій з історії, філософії та релігієзнавства. Серед них ”Мелетій Смотрицький і українське духовно-культурне відродження кінця XVI – початку XVII століття”. Видав збірку сатиричних оповідань ”Попи марксистського приходу”, ”Апокриф”, історичні романи ”Діоптра”, ”Віднайдення раю”, ”Полум’яне серце” та ”Шестиднев…”, інтелектуальний містичний роман про Степана Бандеру ”Сильні та одинокі”, дослідження ”Таємний агент Микола Гоголь, або Про що розповідає ”Тарас Бульба”. Улюблений письменник – Ґабріель Ґарсіа Маркес. 10 років моржує. Одружений, має дорослу доньку

Більшість освоювали церковнослов'янську мову, самостійно розбираючись із давніми текстами. Щоб полегшити навчання, Мелетій Смотрицький і написав "Граматику". Жив при Віленському православному братстві. Там підтримали його роботу, дали приміщення і гроші на друк. На роботу пішло кілька років.

Точна кількість примірників невідома. Припускаю, їх було кілька сотень. Книжок у той час друкували мало, бо це було дорого. Острозька Біблія, яку вважають одним із найтиражніших видань, мала наклад від 1 до 4 тисяч. Та згодом "Граматика" перевершила цю кількість, бо перевипускалась не раз у XVII–XVIII століттях. Стала однією з найпопулярніших книжок на теренах України, Білорусі та Росії.

Мелетій Смотрицький першим використав букву "ґ". Досі її позначали літерами "кг". Узаконив вживання "й". Увів написання слів із великої літери, переноси та дієприслівники. "Граматика" заклала основу для української, білоруської, російської літературних мов.

Освоїти "Граматику" Смотрицького було корисно всім, хто хотів називатися освіченим. Вона потрапила до братських шкіл – Великої православної у Вільно, закладів у Луцьку, Києві, Львові. У Кременці перевидали працю у скороченому вигляді. Призначалася для релігійних діячів, які найбільше користувалися церковнослов'янською під час богослужінь.

Автор: old.stsl.ru
  Сторінки з ”Граматики” Мелетія Смотрицького, перевиданої в Москві 1648 року. Для друку використовували шрифт скоропис. Палітурку виготовили з дощок, обтягнутих шкірою. Книжка мала близько 300 сторінок. Складалася з розділів ”Орфографія”, ”Етимологія”, ”Синтаксис”, ”Просодія” – про те, як складати вірші. Є тлумачний словник імен. Перед тим ”Граматику” видавали у Вільно 1629-го і Кременці 1638 року. Потім ще раз у Москві – 1721-го
Сторінки з ”Граматики” Мелетія Смотрицького, перевиданої в Москві 1648 року. Для друку використовували шрифт скоропис. Палітурку виготовили з дощок, обтягнутих шкірою. Книжка мала близько 300 сторінок. Складалася з розділів ”Орфографія”, ”Етимологія”, ”Синтаксис”, ”Просодія” – про те, як складати вірші. Є тлумачний словник імен. Перед тим ”Граматику” видавали у Вільно 1629-го і Кременці 1638 року. Потім ще раз у Москві – 1721-го

Тогочасна освіта мала прив'язку до конфесій. Християни східного обряду у початкових школах вчилися писати й читати за "Букварями", зокрема Івана Федорова. Вважалося, цього достатньо, аби претендувати на посаду в міських чи урядових структурах. Хто хотів вчитися далі, йшов до братських шкіл у Луцьку, Львові, Києві, Вільно. Там викладали сім вільних мистецтв – граматику, діалектику, риторику, арифметику, геометрію, астрономію й музику. Найвищий рівень освіти – вивчення богослов'я. Така триступенева система діяла в Острозькій академії, потім – у Києво-Могилянській. Ці заклади були провідними у першій половині XVII століття.

Серед учнів переважали представники шляхти, якої тоді налічувалося до 10 відсотків населення. Могли добиватися навчання й деякі міщани, при братствах. Із селян училися одиниці, вважали, що їм знання не потрібні.

Зберігся заповіт шляхтича і мецената Василя Загоровського 1570-х . Пишучи про навчання своїх дітей, він радить спочатку йти до православного дяка – освоїти ази церковнослов'янської мови, читання і письма. Далі – до бакалавра, людини, яка закінчила західний університет і знала латину. Після цього – до єзуїтських колегіумів.

Православні цінували "Граматику". Навіть після переходу Мелетія Смотрицького у греко-католицьку церкву, книжку використовувало духовенство і навчальні заклади. Працю українця видавали в Москві, але не вказували автора. Підручники вважалися ніби колективним твором. Так само було з "Букварями".

Було єдине православне середовище, в якому діяли представники української, російської, білоруської й молдавської культури. Випускники українських академій працювали в Москві та Петербурзі. Майже вся інтелектуальна еліта в пізнішій Російській імперії складалася з вихідців з України. Ідеологом російської ідеї був українець Феофан Прокопович. Тому й "Граматика" опинилася в Москві як надбання православної культури.

Населення українських земель називало себе русинами. В культурному плані були відомі Острозькою Біблією – першим виданням слов'янською мовою. Пам'ятали й професорів-­русинів, яких шанували в європейських університетах. Наприклад, Станіслава Оріховського-Роксолана. Його латиномовні твори порівнювали з працями давньогрецького оратора Демосфена. Козацтво в Європі асоціювалося з оборонцями християнського світу на Сході від магометан (мусульман. – Країна). Великий резонанс на Заході викликала звістка про перемогу поляків та українців над турками під Хотином 1621-го.

Протягом XVII століття більшість українських авторів, а також у Румунії та на Балканах користувалися "Граматикою" Смотрицького. Перекладали латиною й видавали в Європі. Вчений Михайло Ломоносов називав її "воротами ученості". Церковнослов'янську вивчали по ній ще в XIX столітті.

Автор: dimitryrostovsky.ru
  Максим-Мелетій Смотрицький народився 1577-го в містечку Смотрич – тепер Дунаєвецький район на Хмельниччині. Є версії, що в Кам’янці-Подільському або Острозі. Навчався в Острозькій академії, з 1594 року – у Віленській єзуїтській академії. Виїхав у Європу. Слухав лекції в німецькому Віттенберзькому університеті, де діяв ініціатор Реформації Мартін Лютер (1483–1546). Після того Мелетій Смотрицький писав про себе: ”Хто я був тоді? Послідовник Лютера, який при його гробі свій молодий вік на науках отруївши, лютеранським димом закопчений, прибув до Литви і Русь тим же чадом заразив”. За кілька років повернувся і викладав у київській братській школі. Пішов у монастир біля Вільно, прийняв чернецтво під іменем Мелетій. 1620-го в Києві висвячений православним архієпископом полоцьким, єпископом вітебським і мстиславським. Це зробили вперше після Люблінської унії, яка забороняла православ’я. Обряд проводив Єрусалимський патріарх Феофан таємно вночі у Києво-Братській церкві під охороною запорізьких козаків. Здійснив паломництво в Палестину та Єгипет. Розчарувався становищем православної церкви і вирішив об’єднати її з греко-католицькою. Після невдачі перейшов в уніатську церкву. 1627-го стає архімандритом Дерманського монастиря – тепер Здолбунівський район Рівненської області. Помер 27 грудня 1633 року в Дермані, похований на території святині
Максим-Мелетій Смотрицький народився 1577-го в містечку Смотрич – тепер Дунаєвецький район на Хмельниччині. Є версії, що в Кам’янці-Подільському або Острозі. Навчався в Острозькій академії, з 1594 року – у Віленській єзуїтській академії. Виїхав у Європу. Слухав лекції в німецькому Віттенберзькому університеті, де діяв ініціатор Реформації Мартін Лютер (1483–1546). Після того Мелетій Смотрицький писав про себе: ”Хто я був тоді? Послідовник Лютера, який при його гробі свій молодий вік на науках отруївши, лютеранським димом закопчений, прибув до Литви і Русь тим же чадом заразив”. За кілька років повернувся і викладав у київській братській школі. Пішов у монастир біля Вільно, прийняв чернецтво під іменем Мелетій. 1620-го в Києві висвячений православним архієпископом полоцьким, єпископом вітебським і мстиславським. Це зробили вперше після Люблінської унії, яка забороняла православ’я. Обряд проводив Єрусалимський патріарх Феофан таємно вночі у Києво-Братській церкві під охороною запорізьких козаків. Здійснив паломництво в Палестину та Єгипет. Розчарувався становищем православної церкви і вирішив об’єднати її з греко-католицькою. Після невдачі перейшов в уніатську церкву. 1627-го стає архімандритом Дерманського монастиря – тепер Здолбунівський район Рівненської області. Помер 27 грудня 1633 року в Дермані, похований на території святині

5000 злотих становив штраф за зберігання або продаж книжки "Тренос або Плач східної церкви", яку видав Мелетій Смотрицький 1610-го. Річна зарплата реєстрового козака була 10 злотих. У Речі Посполитій книжку забороняли через критику шляхтичів, які перейшли з православ'я у католицизм. Її прокляли в костелах. Передбачаючи це, автор підписав працю псевдонімом Теофіл Ортолог. Серед православних твір став популярним. Брат козацького ватажка Северина Наливайка Дем'ян казав, що "за автора кров свою нам пролити і душі покласти годиться". Книжку таємно передавали з рук у руки, вважали неоціненним скарбом. Дехто заповідав класти її в домовину

"О, нещасна череда! Чи може бути пастирем і вчителем той, котрий сам ніде не вчився, котрий не відає, що Богу повинен, а що – ближньому своєму?

Лікарю! Вилікуй себе самого! Учителю, навчися сам спершу!" –

писав 1610-го в полемічному творі "Тренос" Мелетій Смотрицький

Зараз ви читаєте новину «"Працю українця видавали в Москві, але не вказували автора"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути