Столичне видавництво "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" презентувало на Львівському книжковому форумі нове видання – "Хвацькі вірші – Бешкетні вірші". До книжки увійшли 15 поезій для дітей - Григорія Фальковича та інших авторів. Про роботу над ілюстраціями Gazeta.ua розповів художник Євгеній Мусієнко.
"Ще 2009-го Іван Малкович (директор видавництва - ред.) запропонував мені проілюструвати ці вірші. Він знав Фальковича як дорослого поета, але був вражений його дитячими поезіями. Із захопленням цитував такі рядки: "Я наївся до схочу, тільки дихаю й мовчу, бо уже мені до рота не пролізе навіть шпрота". Галина Малик переклала кілька дотепних російських віршів. Але мої ескізи Івану Антоновичу не сподобалися. Він хотів більш деталізовані та "свіжі" малюнки. В інших художників ілюстрації теж не пішли. За півроку Малкович знову запропонував цю роботу мені. Пояснив своє бачення збірки: зараз дві третини планети живуть в містах, книжка має бути сучасною і міською", - сказав художник.
"Вирішив працювати на комп'ютерному планшеті, тому що так легше вносити правки в ілюстрації. Ескізи малював від руки. Зосередився на деталях, бо діти стократ уважніші за дорослих – на все звертають увагу. Після презентації до мене підходила маленька дівчинка. Питала чого у восьминога ваза із водою на голові. Я пояснив, що так він дихає на суші", - додав Євгеній.
Над малюнками до збірки Мусієнко працював цілий рік.
"Деякі ілюстрації переробляли по кілька разів. Наприклад, Малкович просив перемалювати обличчя героя. Казав: не хлопчик, а якийсь гном вийшов. Обкладинку теж багато разів змінювали. Не могли обрати остаточний варіант. Крім того у книги дві обкладинки, бо вона подвійна. Її можна читати з будь-якої сторони", - повідомив Євгеній Мусієнко.
"Хвацькі вірші – Бешкетні вірші" презентували 16 вересня у львівському театрі ім. Леся Курбаса. Збірка надійде у продаж найближчим часом.
Коментарі
1