Роман "Роксолана" Павла Загребельного, 81 рік, переклали турецькою мовою. Стамбульське видавництво "Діалог Євразія" видало книгу 10-тисячним накладом. У турецькому варіанті вона називається "Хюррем Султан" — "усміхнена султанша".
22 травня роман Загребельного презентували у султанському гаремі палацу "Топкапи". Для туристів його тимчасово закрили. Топкапи — священне місце. Колись сюди не пустили Майкла Джексона, який хотів зняти кліп.
— Павло Архипович до Стамбула не приїхав, — розповіла "ГПУ" актриса Ольга Сумська, 39 років. — Він зараз хворий: не може ні рухатися, ні говорити. Але передав відеопослання — благословив цю книжку.
Сумську запросили до Стамбула як акторку телефільму "Роксолана".
— Стрічку ми знімали за книжкою письменника Осипа Назарука, а не Загребельного, — уточнює Сумська. — У Туреччині про це не знали. Після відеопослання Павла Архиповича показали уривки з фільму.
Загребельний хворий: не може ні рухатися, ні говорити
— Книгу перекладали більше трьох років, — розповідає Сумська. — Щоб краще купували в Туреччині, з неї довелося вирізати кілька сцен. Наприклад, ту, де падишах п"є. Замінили деякі імена та історичні дати. Павло Архипович більше фантазував. Він писав, не відвідавши Туреччину. Вказав, що в Роксолани було двоє дітей. Насправді їх було п"ятеро чи навіть більше. Усі вони померли малими.
До Стамбула вилетіла делегація на чолі з міністром культури Ігорем Ліховим.
Оселилися у п"ятизірковому готелі "Топкапи".
— На сцені стояла величезна книжка-декорація, — веде далі Сумська. — Я вийшла в зеленому платті — взяла костюми на "Укртелефільмі". Зелений колір у турків символізує іслам. Усі казали, що я схожа на Роксолану. Директор палацу Долма-бахчі подарував мені дві порцелянові, із позолотою, чашечки в оксамитовій коробочці. Потім плавали по Босфору на старовинній лодії часів Роксолани та на білому пароплаві. Офіціанти в білих рукавичках подавали різні страви. Я собі навіть два тістечка дозволила, — зізнається актриса. — Додому привезла багато пахлави в дерев"яних розписаних коробках. А ще заскочила там у магазинчик — купила сережки у формі канделябрів.
У Туреччині наша делегація була три дні.
— Минулого року на могилі Роксолани затерли напис, що вона — з Росії, і переписали, що з України, — хвалиться Сумська. — Це зробили після минулорічного мого приїзду.
Романи Загребельного перекладені в 30 країнах світу.
Коментарі