— В Україні не вистачає грошей на екранізацію культових українських письменників. Це неприпустимо — витрачатися на фільми за російськими творами. Продовжувати виробляти культурний продукт, який допомагатиме Кремлю підтримувати міф, що українці і росіяни — один народ. Казка Олександра Пушкіна, в якій київський князь Володимир Великий став російським персонажем, працює саме в цьому напрямку, — каже громадська активістка Марина Зеленюк, 30 років.
Написала відкритого листа в Держкіно. Обурюється підтримкою повнометражного мультфільму "Викрадення принцеси". Це екранізація поеми "Руслан і Людмила" російського класика Олександра Пушкіна. На початку грудня Держкіно виділило на це 19,5 млн грн. Загальний бюджет стрічки — 95,2 млн грн.
— Це насамперед література світового рівня. Чудова історія, в якій є кохання, магія, гумор — і дія якої розгортається у Київській Русі. Дійові особи — жителі стародавнього Києва. Наш мультфільм створюється за мотивами цього твору. Від першоджерела там залишилися імена головних героїв та основа сюжету. Злий чаклун викрадає принцесу, закоханий юнак вирушає на порятунок, на них чекають пригоди й випробування. Тому вирішили змінити назву на "Викрадена принцеса". Так набагато коректніше, адже ми не екранізуємо поему Пушкіна, а робимо творчу інтерпретацію, — говорить продюсер студії "Анімаград" Єгор Олесов, 35 років.
Ця ж компанія збирається зняти анімаційний фільм "Мавка. Лісова пісня" за драмою Лесі Українки. Проекту теж надали держфінансування.
Права на показ мультфільму "Викрадена принцеса" вже придбали Німеччина, Австрія, Швейцарія, Литва, Латвія, Естонія, Китай, країни Близького Сходу і Північної Африки. Прем'єра запланована на весну 2018 року.
Коментарі