пʼятниця, 29 травня 2015 05:45

"Я мала би бути "Забужська", але українська мова згладжує"

Автор: Фото: Олена Павлова
  Оксана Забужко читає оповідання Михайла Коцюбинського 23 травня на теплоході ”Микола Пирогов”, який пливе річкою Південний Буг із Вінниці. Біля неї сидить директорка фестивалю ”Інтермеццо” Ірина Вікирчак, за камерою — режисер Дмитро Сухолиткий-Собчук
Оксана Забужко читає оповідання Михайла Коцюбинського 23 травня на теплоході ”Микола Пирогов”, який пливе річкою Південний Буг із Вінниці. Біля неї сидить директорка фестивалю ”Інтермеццо” Ірина Вікирчак, за камерою — режисер Дмитро Сухолиткий-Собчук

2040 грн зібрали на благодійних читаннях із письменницею 54-річною Оксаною Забужко у ­Вінниці. Тут ­22–24 травня пройшов Міжнародний фестиваль оповідання "Інтермеццо". Кошти передали у благодійний фонд "Без кордонів". 23 травня письменниця зустрілася з читачами на теплоході "Микола Пирогов". Дві години він курсував Південним Бугом. Квитки коштували від 150 грн.

— Це той самий Буг, — каже Оксана Забужко. У Вінниці вперше. — Вчора, коли під'їз­дили до цього мосту і я побачила цей прекрасний Буг, мені дійсно тьохнуло. Прізвище нашого роду було Забузькі. Я мала би бути "Забужська", але українська мова згладжує. Мій прапрапрадід був Канівським полковником. Корені мої на понад двісті років углиб — десь із цих країв. Тому доброго дня, шановні земляки.

Опівдні надворі +26°С спеки. Волонтери носять слухачам воду.

— Ми з Михайлом Михайловичем мало не в один день народилися, — каже Забужко про символ фестивалю — письменника Михайла Коцюбинського. — Діви за гороскопом. Жінки ще стерпні, а от мужчини-Діви — це особливий і тяжкий випадок.

Естетизм Коцюбинського жорстокий. Це хірургія, робота над анатомією зла. В умовах війни, яка закінчує це темне століття, всі ці сюжети прорвалися, течуть гноєм і кров'ю. Вони знову пекуче актуалізують Коцюбинського. Його "Персона ґрата" — психологічний портрет ката. Це вам Ґіві, це — Моторола (ватажки бойовиків на Донбасі. — "ГПУ"). Кілер, якого поставили вбивати на конвеєр. Із нього виросли всі ці чекісти, які розстрілювали потім на Соловках. Кат у Коцюбинського думати не звик. Убивства-водка-убивства-водка. Крізь всю цю водку він тупо думає, хто ж надає йому той наказ — убивати? Ну хто — здавалося нам — цар, Путін. А вчора зрозуміла, що це оповідання про диявола. Про джерело зла, яке транслює темряву всередину кожного з нас.

На теплоході письмен­ниця читає оповідання Коцюбинського "Подарунок на іменини". У ньому на 10-річчя сина батько везе його подивитися, як вішають жінку.

Увечері Оксана Забужко виступає у філармонії. Джинси з чорними кросівками міняє на синій вечірній брючний костюм і туфлі на підборах. На їхній із сестрами Тельнюк виступ квитки продавали по 50 грн. Дует до Він­ниці не приїхав через хворобу. Організатори повертали по 20 грн із квитка.

— По дорозі до Вінниці ми втратили звукову доріжку. Сестри Тельнюк мали співати те, що співали під час Майдану, — каже Оксана Забужко зі сцени. На столі перед нею — книжка "Літопис самовидців". Туди увійшли знакові дописи із соц­мереж за час Майдану.

— Це людські голоси. Як казала редакторка, під час роботи над книжкою ледь "не двинула коні". Це свідки, котрі потрапили у вир плазменного ­вибуху історії. Прийшовши додому, людина вивалює словами стан, що її пропікає.

Це книга про те, як не здати своє місто. Маріуполь, наприклад, зараз підвис. Мускулатури там не чути — хто прийде, той візьме. Там є закваска, люди, які його не покинуть. Але має бути критична маса закваски, щоб підняти місто.

До залу заходить польський режисер 75-річний Кшиштоф Зануссі із дружиною Ельжбетою. Саме приїхали з Києва. Сідають у перший ряд, аплодують письменниці.

— Історіє, суко, ти знову хапаєш мене за горло, — Оксана Забужко читає свій вірш "Диптих 2008 року". Присвятила його вторгненню Росії в Грузію.

— Чому тільки зараз прийняли ці декомунізаційні закони? Чому не покоління тому? Всі роки нашої незалежності — такий ніби "підвис". Це штучно зупинений час. У нас завмерли 1970-ті. Але раптом виявилося, що для Росії — це ідентичність. Эпоха Аллы Пугачевой не кончилась. Міняються імена комедіантів. Але це — тиражування порожнечі. Минуле, яке вперто не хоче минати, і тому приходить із танками на нашу землю. Це мертві протухлі зомбі, які чіпляються за оте живе, що встигло нарости. Вгризається у живе м'ясо дітям. Але тепер у нас нарешті почалися розборки з тими роками, — каже Оксана Стефанівна.

— З якого переляку ми будуємо нову країну? Бо Януковича вигнали? А 25 років, перепрошую, що робили? — зала зупиняє її оплесками. — Нам це чистити якраз за всі попередні роки. А поки отой монстр, центр якого в Москві на Красній площі в Мавзолеї, затоплює підшкірним гноєм цілу планету. Десь у минулому оцього монстра наші предки породили. Двісті років наші предки працювали над тим, щоб створити ту імперію. Але ми її породили, ми її маємо вбити. І нема на то ради.

Зараз ви читаєте новину «"Я мала би бути "Забужська", але українська мова згладжує"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути