вівторок, 18 вересня 2012 15:58

"Цікаво, а Кличко читав хоч одну книжку Матіос?"

Як минає день на Львівському форумі видавців

П'ятниця, 14 вересня

12.09

– Ну що таке 30 гривень? З ними навіть у магазин не зайдеш. Купила за таку ціну Ірен Роздобудько і Володимира Лиса. Їх раджу читати дітям, – каже 54­річна Віра Крисюк.

Учителька української літератури львівської школи №49 заходить до Палацу мистецтв. Тут 19­й раз триває книжковий ярмарок Форуму видавців. Тисняви ще немає. Віра Василівна одягає окуляри, береться розглядати книжки.

– У сучасних підручниках багато помилок. Ось українська література, 11 клас, – гортає сторінки. – Переповідається зміст новели Юрія Яновського "Шаланда в морі", а насправді це зміст іншої новели. В такій масі літератури учитель сам має бути дуже уважний. Також Міністерство освіти заборонило хрестоматії. А це неправильно. Не кожен учень може прочитати всі ­твори. Йому дешевше купити хрестоматію за 40 гривень, ніж твори всіх письменників.

На сусідньому стенді – книжка Миколи ­Томенка "Український романтик Микола Гоголь" за 25 грн.

– О, це варто купити. Там є словник українських слів, які вживав Гоголь. А це що таке? – бере до рук книжку Ольги Сумської "Секрети краси". – 85 гривень! Подібні книжки – як оголошення: "Жінка, красива, молода, багата, маю дім і два авто. Нічого не хочу, просто хвалюся". Мають люди гроші, видають, щоб похвалитися. Ніхто їх не купляє, – йде далі. – О, "Марія" Самчука. А її ж із програми вилучили. І "Жовтий князь" Барки прибрали. Вчимо тепер дітей, що Голодомору не було, – сміється. – А що це, "Тигролови" аж 50 гривень? Я їх у книгарні за 35 бачила.

На стенді "Клубу Сімейного Дозвілля" більшість літератури російською мовою. ­Поряд у наметі "Фоліо" Андрій Курков ­роздає ­автографи. Розкладені його книжки російською.

– Новий мовний закон – це крила для російськомовного видавця. Харківські видавництва почали ще більше друкувати російською.

14.05

– Усю книжку мій герой намагається накласти на себе руки, – розповідає почесний гість форуму 51­річний британець ДіБіСі П'єр. За перший роман "Вернон Господи Літтл" він отримав Букерівську премію. Його четвертий твір "Світло згасло в Країні Див" переклала українською і видала за спонсорські кошти 32­річна львів'янка Галина Шиян.

– Це історія 26­річного Ґебріела Броквелла. Він утікає з лондонської реабілітаційної клініки для наркоманів, вирішує вкоротити собі віку. Перед імовірною смертю багато подорожує, бо хоче побенкетувати зі своїм другом­кухарем, – каже автор.

Галина Шиян познайомилася з П'єром на книжковому фестивалі в Единбурзі.

– Цілий рік перекладала роман. Намагалася зробити так, щоб Ґебріел залишився Ґебріелом, а не нашим Гаврилом, – каже Галина. – Щоб перекласти якісно про його пригоди у Берліні, поїхала туди на два місяці, аби відчути дух міста. Спілкувалася з багатьма українськими видавцями. Врешті, видала сама тисячу примірників. Закладку у вигляді зашморгу в'язала моя подруга два тижні. Автору сподобалося.

15.40

До Палацу мистецтв заходить боксер і політик Віталій Кличко. Зупиняється біля видавництва "Піраміда". Спілкується з письменницею Марією Матіос, яка балотується до парламенту за списком партії Кличка. Та проводить автограф­сесію. Швидко збирається юрба. Відвідувачі фотографують боксера на телефони. "Віталій!" – кричить із натовпу лисий чоловік. Кличко піднімає голову й тисне йому руку. Поруч – дві студентки. Одній Кличко дає автограф.

– За сотку продам. А може, дорожче, – каже дівчина. Стискає в руках фото боксера.

– Цікаво, а він читав хоч одну книжку Матіос? – сміється продавщиця одного зі стендів, яка спостерігає за метушнею.

16.32

– Мені на пошту прийшло повідомлення, що організатори планують попросити ­Віктора Януковича взяти наступний Форум під свій патронат, – оголошує 24­річна Ірина Славінська. Вона веде круглий стіл ­"Громадянин митець" у ресторані Mons Pius.

– А хто наєхал, шо нужна такая ­криша? – смішить публіку 31­річна Ірена Карпа. – Я скоріше не приїду, ніж приїду. Не асоціюю дві речі – президент і Віктор Янукович. Я навіть не можу сказати "пан Янукович", тому що такі люди ображаються, кажуть: "это у вас там паны и джентльмены".

– Команда Януковича за що б не бралася, тому приходить капець, – каже публіцист Сергій Руденко, 41 рік. – Якщо вони візьмуться за наступний Форум видавців, то боюся, що він може не відбутися. Або державний бюджет просто провалять. Зважаючи на гонорари письменника Віктора Януковича, я собі уявляю кошторис Форуму.

– Януковичу вистачить розуму не з'являтися тут, – вважає критик Юрій Володар­ський, 47 років. – Він чудово розуміє, що в нього тут за кожним кутом яйця кидатимуть.

17.05

На стіл "епохи застою" накидають синьо­жовтий прапор, в який загорнута вся сцена. 40­метровий стяг привезли з Луганська учасники поетичного об'єднання "Стан".

– Це – бойовий прапор, не в одній акції брав участь. Спочатку був 50­метровий, потім ми потроху відрізали, – каже 28­річний луганянин Ярослав Мінкін.

– Скрути, – простягає порожню пляшку з­під кока­коли один із поетів. – Фольга є?

Із пляшки скручують бульбулятор і ставлять на стіл. Презентацію починають. У залі – одна слухачка.

– Це ми стільки їхали через усю Україну, – сміються луганяни.

Дарують жінці свої збірки "Уроки шкідництва, диверсії та шпигунства" і комікс "Ворошиловград", намальований польськими художниками за романом Сергія Жадана.

Поетки Євгенія Баранова і Олена Заслав­ська читають вірші з рядками "Я нашла Хемингуэя в одном донбасском городке" та "Луганск. Развалины. Искусство. И никакого бытия".

Заходить оператор із телекамерою. ­Посеред виступу прямує до сцени, знімає бульбулятор зі столу – він псує йому кадр.

– У нас сцену разбирают! – репетує один з учасників.

Поетка Олена Заславська дістає синю агітаційну шапочку з написом "Виктор Янукович – наш выбор 2010" і контуром України. На дівчині червона туніка і сині колготи. Ножицями вирізає три дірки у шапці – робить з неї "балаклаву". Натякає на засуджений російський панк­гурт Pussy Riot. Одягає на голову й читає вірш "Пеніцилін і Калашников" з рядками про сплячу Росію. Дівчині важко говорити – отвір для рота замалий. Знімає шапку, хлопці допомагають прорізати його більше і випадково відрізають весь Крим на карті з шапки. Сині клаптики падають на паркет під сценою. Поетка читає далі.

19.04

– Не переживайте. Оксану Стефанівну неможливо не почути, – заспокоюють бабусь в останніх рядах організатори зустрічі з письменницею Оксаною Забужко та істориком Володимиром В'ятровичем у "Тюрмі на Лонцького".

У вузький довгий коридор колишньої в'язниці набилося зо дві сотні людей. ­Стіни – полущена зелена фарба, за вікном – подвір'я, де відбувалися масові розстріли. ­Напис "Хоч знати, що з нами? Чекай на нас", видряпаний в'язнями на одній зі стін тюрми, Забужко взяла за епіграф до свого роману "Музей покинутих секретів".

– Ми так і не маємо по ХХ століттю історії України, написаної з точки зору українських інтересів. Списуємо з чужих – російських, польських. Власної досі не склали, бо за нами забагато підвалів, де досі тхне кров'ю, – каже Оксана Забужко. – Коли мій "Музей" готували до друку німецькою, видавець переживав, як така товста і дорога книжка продаватиметься. Але тієї ж осені "Музей" потрапив у тренд. Десятки грубих історичних романів з'явилися в перекладі з різних літератур. Перетрушування шаф, де лишилися кістяки, – в повітрі доби, від Британії до України. Бестселер "Історія ­Європи" – 10 мільйонів проданих примірників – заявка про нову роль письменника як історика.

Усі без винятку видатні мислителі мали добрий стиль. Книжка Тімоті Снайдера "Криваві землі" – дуже докладна історична студія про події 1930–1940 років на наших землях. Вона – бестселер, тому що дуже добре написана. Починаючи від ­заголовка. Англійською Bloodlands – це вже термін. Здатність створити термін – це ознака доброго письменника. Кажу: "Наші ­Bloodlands", – і іноземці мене розуміють без перекладу.

– Україна справді тільки починає себе пізнавати, – додає Володимир ­В'ятрович. – Про це свідчить поява хвилі історичних ­романів – "Залишенець", "Солодка Даруся", "Червоний", "Танго смерті". Добра історична робота завжди читається, як літературний твір. Історики не раз отримували Нобелівські премії саме з літератури. ­Польську історичну свідомість сформулювали не наукові праці, а Генрик Сенкевич. Наші сусіди кажуть, що не маємо права займатися ревізією, переписуванням історії. Та ніхто пере­писуванням історії не займається. Її щойно почали писати.

21.03

Після "Тюрми на Лонцького" Оксана Забужко прямує в ресторацію "Меделін". Так само називається місто у Колумбії, куди з'їжджаються поети з усього світу на фестиваль.

– Це чи не єдине місце в світі, де поезія досі збирає стадіони, – каже Оксана Стефанівна. – На час фестивалю зупиняються збройні сутички. Але найбільше здивувала церква, де кілери моляться Діві Марії, щоб убити жертву з першої кулі. Вірять, що так виявляють милосердя – клієнт менше страждатиме.

21.15

– Доброго вечора, любі наші еротомани та еротоманки. Сьогодні поети вас брутально любитимуть, – каже ведучий "Ночі еротичної поезії" Дмитро Лазуткін.

Зал театру "Воскресіння" заповнений переважно молоддю. Шестеро поетів по черзі читають відверті вірші зі сцени. Леся ­Мудрак при цьому ще й лягає на стіл.

– Зараз зачитаю новий вірш. Він політичний, – каже львів'янин Юрій Винничук. – Отак завжди: зачитаєш на "Ночі еротичної поезії" щось політичне, а наступного дня тебе у відділок тягнуть, обшуки в квартирі проводять.

Торік після виступу з віршем "Убий піда..аса" у письменника були проблеми з міліцією. Тепер, під гиготіння публіки, ­Винничук читає вірш про мрії й літературу:

– Мрія ця дивна, мрія нескромна:

Хочеться хоч би раз

Сісти із книжкою Ганни Герман

На золотий унітаз.

 

340

автографів дав італійський священик Бруно Ферреро на презентації своєї книжки "365 коротких історій для душі". Послухати його 15 вересня зібралися близько півтисячі людей, а у видавництва "Свічадо" того ж дня розкупили весь наклад книжок Ферреро

 

Зараз ви читаєте новину «"Цікаво, а Кличко читав хоч одну книжку Матіос?"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

12

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути