Ексклюзиви
середа, 24 липня 2013 13:28

Анфас означає "в лице"

Анфас означає "в лице"
prikol.i.ua

- Ваня, ти вже фотку в паспорті поміняв? А то можуть штраф впаяти", - каже чоловік чоловіку на Миргородському ринку. У відповідь:

- Вчора вже забрав. У білій рубашці в анфас давно фоток не робив".

Зі студентської лави пам'ятаю, що слово "анфас" вживається без прийменника. У довіднику за редакцією Євгенії Чак "Складні випадки вживання слів" читаємо: "Анфас означає лицем до того, хто дивиться. По-українськи його слід вживати без прийменника, бо у французькій мові, з якої це слово запозичене, воно буквально значить "в лице" (en face). Якщо сказати: "Я сфотографувався в анфас", виникає тавтологія. Треба: "Я сфотографувався анфас".

"Анфас" означає лицем до того, хто дивиться.

Належить уживати так: "І фотографії повирізував, правда, самі лише профілі – анфас ніде не попадався", - писав Олесь Гончар в оповіданні "Соняшник".

Подібне "масло масляне" доводиться чути нерідко. Кажуть "пам'ятний сувенір". Поєднання слів "сувенір" і "пам'ятний" з погляду їхнього значення - надмірне. Слово "souvenir" прийшло до нас також із французької. Буквально означає "подарунок на пам'ять", тож "пам'ятний сувенір" - це, виходить, "пам'ятний подарунок на пам'ять".

Багато таких слів, які не потребують біля себе уточнювальних прикметників, можна знайти не тільки в розмовній мові та в оголошеннях, а й у засобах масової інформації. Наприклад - "передовий авангард". Слово "Авангард" і саме означає "ті, хто попереду". "Народний фольклор" - теж помилка, бо фольклор – це народна творчість. Прейскурант – це довідник цін, а одним словом - цінник. Тому виправляйте того, хто каже "прейскурант цін". Вакансія завжди вільна, бо означає це слово "незайнята посада". Уточнення "вільна вакансія" теж непотрібне.

Прейскурант – це довідник цін, а одним словом - цінник.

Найчастіше таке зайве повторювання трапляється при словах іншомовного походження. Свої зрозуміліші, а чуже - де недочув, там додумав, і пішло з уст в уста.

"Без іноземних слів у культурній мові не обійтись. Але варто вживати їх тільки тоді, коли вони справді доконче потрібні – і, це вже безумовно, у властивому їм значенні", – писав Микола Тадейович Рильський.

Зараз ви читаєте новину «Анфас означає "в лице"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

18

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути