Слово "свита" в творах сучасних письменників і в пресі використовують з невластивим значенням "супровід". Замість нього потрібно вживати слово "почет".
"Парламентар прийшов, як завше, зі своєю свитою, з якою ходить скрізь, немов побоюючись людей" - це речення написане з помилкою, пише кандидат філологічних наук Олександр Скопненко у газеті "Голос України".
Передусім це повідомлення зрозуміють так: парламентар прийшов зі своїм верхнім одягом. Свита — це для більшості носіїв "старовинний довгополий верхній одяг, звичайно з домотканого грубого сукна". Для порівняння наводиться приклад правильного вжитку слова:
"Я з захватом дивлюся на кремезну статуру дядька Євлантія, на його батіг, свиту, з повагою спостерігаю, як він вправно підганяє відпочилі, нагодовані конячки" (Борис Антоненко-Давидович).
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Учитель" чи "вчитель": мовознавець розповів про типові помилки на ЗНО
В повідомленні журналіста треба було використати іменник почет: "Парламентар прийшов, як завше, зі своїм почтом" .
Потрібно розрізняти вживання слів почет "супровід" та свита "одяг". Саме в такому значенні слово вживається в народній творчості.
Наприклад, "Хороший, як Микитина свита навиворіт" - народна приказка, що значить "поганий".
"Така сама свита, та не так пошита" - те, що насправді гірше від чого-небудь. Хоча на перший погляд між порівнюваними об'єктами немає різниці.
Мовознавці склали список русизмів, які заважають правильно спілкуватися українською мовою. Автори нарахувати понад 30 фраз, які у повсякденній мові часто вживають неточно. Якщо пам'ятати про правильні відповідники українською, то мова стане чистішою.
Неправильно казати "звертатися за допомогою", а правильно - "звертатися по допомогу".
Коментарі