Талиб, как известно, означает - ученик. Это еще и имя. Когда служил в армии, в моем экипаже было аж два таких узбека Талиб-джан Кадыров и Талиб-джан Кипчаков. Впрочем, их прозвали Толиками. Оба с Андижана, где тепло. В релейной радиостанции (будка на шасси ГАЗ-66), которой я командовал, была печка-буржуйка, которую они называли "андижаном". Зимой, по субботам, в полку назначали парковые дни - в автопарке приходилось толкаться на морозе до обеда. Талибов-Толиков я ставил возле печи, чтобы не мерзли. Надеялся, что они заодно уберут там мое командирское место, где вечный бардак, как и теперь на любом из моих рабочих мест.
Перед обедом заглядывал туда - бардак оставался тот же, а Талибы счастливые. Потому что нашли и отремонтировали мои часы, давно поломанные. Или просто читали мне стихи по-своему. Например, так: "Ишик-мишик-тешик", что означало "кошка-мышка-норка" и имело, очевидно, еще и эротический подтекст, потому что они смеялись. В том веселом безделье была их свобода, с которой ничего не удавалось сделать.
Надеялся, что они уберут мое место
Один из Талибов имел странный затылок - плоский, как обрубленный. За это наша шестая рота дразнила его Квадратным. Особенно это потешало второго Талиба. Иногда он говорил то по-узбекски и добавлял: "Квадратный, падло нерусское!" Последняя фраза вообще была ходовой в полку, хотя здесь служили почти все как раз нерусские - наши, белорусы и азиаты, даже корейцы. Наша полковая песня звучала так: "Россия - березки да поля, Россия - любимая моя! Как дорога ты для солдата, родная русская земля!" Впрочем, земля, по которой мы парадным шагом маршировали с этой песней, была белорусской. Да ей-богу, об этом не думалось и пелось приятно. Иногда и теперь мурлычу это, когда никто не слышит, и бываю тронут. "Р-рота... запе-вай! Падлы нерусские..."
×
Комментарии
15