Кто-то часто задумывается, как правильно написать "за кордон" или "закордон". Оба слова правильны, но имеют разные значения и поэтому в разных случаях пишутся по-разному, хотя в любом случае речь идет о пересечении границы.
На образовательном портале "Язык – ДНК нации" указали разницу между ними.
Закордон - чужеземные страны. Приклади: "Однієї морозної ночі спалахнув на економії великий хлів з вигодуваними для закордону сорока п'ятьма кабанами" (Є. Кротевич); "Нібито й сіллю взялися з закордоном торгувати" (О. Гончар); "Десять хвилин вони говорять про інститут, про знайомих, про закордон" (В. Собко). "Як почне було [дід Слива] співати італійських пісень... Навчився, як їздив із паном по закордонах..." (Ю. Яновський)
За кордон - за пределы своей страны, в чужую страну. Приклади: "Про закордон я мріяв тільки в дитинстві. Тому відрядження за кордон, хоч і не на зовсім постійну роботу, у Варшаву, мене дуже схвилювало і налякало" (О. Довженко); "Князь Костянтин надумав вирядити мене за кордон як найкращого учня" (З. Тулуб).
За кордоном - в каком-нибудь чужеземном государстве; не в пределах своего государства. Приклад: "Запізнився з одповіддю через те, що живу зараз за кордоном" (М. Коцюбинський).
З-за кордону - из иностранного государства. Приклад: "Примх, іграшок і розкошей З-за кордону не везли" (Я. Щоголів).
Правильно
"Виїхати за кордон (= виїхати за межі своєї країни)
Перебувати за кордоном (= перебувати за межами своєї країни)
Переїхати за кордон (= переїхати до чужоземної країни)
Побувати за кордоном (= побувати за межами своєї країни)
Телефонувати за кордон (= телефонувати за межі своєї країни)
Мріяти про закордон (= мріяти про чужоземні країни)
Відвідати / побачити закордон (= відвідати / побачити чужоземні країни)".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Пекарня" и не только: какие украинские слова россияне позаимствовали себе
Неправильно
"Виїхати закордон (= виїхати чужоземні країни)
Перебувати закордоном (= перебувати чужоземними країнами)
Переїхати закордон (= переїхати чужоземні країни)
Побувати закордоном (= побувати чужоземні країни)
Телефонувати закордон (= телефонувати чужоземні країни)".
Можливі два варіанти:
"Повернутися з-за кордону й повернутися з закордону (= повернутися з чужоземної держави)
Подорожувати/мандрувати за кордоном (= подорожувати / мандрувати за межами своєї країни) і подорожувати/мандрувати закордоном (= подорожувати/мандрувати чужоземними країнами)".
Каждый язык постоянно развивается и меняется в зависимости от времен и событий. Так и с украинским. Поскольку события у нас сейчас бурные, то и вновь слов — немало.
Полномасштабная война России против Украины принесла множество неологизмов. Они помогают выражаться несколько более эмоционально. Предлагаем подборку таких новообразований.
Комментарии