




Сегодня мы предлагаем вам поговорить о Пересопницком Евангелие, оригинал которого находится в Редкой Книге Национальной библиотеки Украины им. Вернадского в Киеве.
Пересопницкое Евангелие, написанное в 1556-1561 годах на Волыни, является ярким примером украинской рукописной книги.
"Написано оно в монастыре Жеславском, при церкви Святоначальнои Троицы, рабом божьим Михаилом Васильевичем, сыном протопопа Сяненского", - говорится в Евангелии.
В самом Евангелие указано, что оно переведено с языка болгарского на язык простой, то есть живой украинский язык того времени. В нем очень часто встречаются такие обычные слова как "глек", "жбан", "клуня". Есть очень много чисто украинских фразеологизмов, как от "Произошло в этот день ..." или "послал его, чтобы пас свиньи ...".
Есть очень много переводов с греческого, например: "Дидрахма греческая - по-нашему два гроша". Таким образом, речь Евангелия была абсолютно понятна любому человеку. Его читали в церкви "живым" народным языком.
В 1600 году Евангелие находилось в Пересопницком монастыре, а уже 1630 было перевезено на Восточную Украину и где-то в 1701 году его подарил библиотеке Переяславского собора гетман Иван Мазепа.
Позже оно оказался в библиотеке духовной семинарии в Переяславе, где в 1845 году его видел Тарас Григорьевич Шевченко и об этом указал в своих археографических записках.
Оно поражает своим оформлением. Особенно заставки и фронтисписы начала Евангелия от Матфея, от Луки, от Иоанна невероятной красоты.
Сейчас книга хранится в отделе Редкой Книге в Национальной библиотеке Украины им. Вернадского в Киеве.
Напомним, что именно на этом Евангелие клянутся все президенты Украины.
Комментарии