В Киеве состоялся уникальный концерт, переведенный на жестовый язык. Это сотрудничество социального проекта "Услышать" и группы "Шпылясти кобзари". На сцене композиции показывали как сами участники секстета, так и профессиональные актеры Театра мимики и жеста "Радуга". Об этом шла речь в сюжете ТСН.
"Шпылясти кобзари" - это шесть бандуристов, которые рвут все шаблоны. Теперь их песни можно не только услышать, но и увидеть людям с нарушениями слуха. Каждый бандурист из секстета выучил по одному произведению на жестовом языке. Остальные переводят актеры театра "Рудуга". 15 песен перевела Наталья Кварцевая. У нее прекрасный слух, однако ее родители не слышат. В детстве ее первым языком был именно жестовый.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: В Запорожье провели молебен для глухонемых
На Западе перевод концертов на жестовый язык - давно норма. На концерте Red Hot Chili Peppers или Мадонны постоянно присутствовал переводчик, чтобы люди с недостатками слуха не чувствовали себя лишними.
Слепые и люди со слабым зрением "вживую" следили за 19-м Чемпионатом мира по футболу на стадионах ЮАР. На каждой из шести арен было оборудовано 15 мест с наушниками, через которые специально обученные комментаторы освещали все, что происходит на футбольном поле. На стадионах также было выделено по 15 мест для поводырей, на помощь которым были даны волонтеры.
Комментарии