У Києві відбувся унікальний концерт, перекладений жестовою мовою. Це співпраця соціального проекту "Почути" і гурту "Шпилясті кобзарі". На сцені композиції показували як самі учасники секстету, так і професійні актори Театру міміки та жесту "Райдуга". Про це йшлося у сюжеті ТСН.
"Шпилясті кобзарі" - це шість бандуристів, як рвуть усі шаблони. Тепер їхні пісні можна не лише почути, а й побачити людям із вадами слуху. Кожен бандурист із секстету вивчив по одному твору жестовою мовою. Решту перекладають актори театру "Руйдуга". 15 пісень переклала Наталя Кварцова. У неї чудовий слух, однак її батьки не чують. У дитинстві її першою мовою була саме жестова.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Запоріжжі для глухонімих провели молебень
На Заході переклад концертів жестовою мовою - давно норма. На концерті Red Hot Chili Peppers чи Мадонни постійно присутній перекладач, аби люди з вадами слуху не відчували себе зайвими.
Сліпі і люди зі слабким зором "вживу" стежили за 19-м Чемпіонатом світу з футболу на стадіонах ПАР. На кожній із шести арен було обладнано 15 місць з навушниками, через які спеціально навчені коментатори висвітлювали все, що відбувається на футбольному полі. На стадіонах також було виділено по 15 місць для поводирів, яким на допомогу були дані волонтери.
Коментарі