Участники Международного конгресса переводчиков художественной литературы, который на днях проходил в Москве, подписали заявление с протестом против участия России в событиях в Украине - как военной, так и пропагандистской.
Заявление подписали более трехсот российских и зарубежных участников конгресса, других переводчиков и представителей близких к ним профессий, пишет COLTA.RU, которая приводит текст заявления полностью.
"Мы выражаем ужас и боль за события в Украине и участие России в этих событиях - как военную, так и пропагандистскую. Мы выражаем решительный протест против политики российского руководства, против военного вторжения в Украину, против пропаганды ненависти, которая искажает реальность и призывает людей к насилию", - говорится в заявлении.
"Украина и Россия имеют многовековую общую историю, тесно связанные языком, религией, традициями, семейными и профессиональными отношениями. Много месяцев российские СМИ отрицают и подрывают эту общую историю, роют глубокие рвы между двумя народами. Война между Россией и Украиной грозит на непредсказуемо долгий срок полностью уничтожить любое чувство общности", - отмечают переводчики.
Напомним, ранее стало известно, что нидерландский переводчик Ханс Боланд, известный переводами произведений Пушкина, Ахматовой и Достоевского, отказался получать медаль из рук президента России Владимира Путина.
Комментарии