Столичное издательство "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" презентовало на Львовском книжном форуме новое издание - "Хвацькі вірші – Бешкетні вірші". В книгу вошли 15 стихотворений для детей - Григория Фальковича и других авторов. О работе над иллюстрациями Gazeta.ua рассказал художник Евгений Мусиенко.
"Еще в 2009-м Иван Малкович (директор издательства - ред.) предложил мне проиллюстрировать эти стихи. Он знал Фальковича как взрослого поэта, но был поражен его детскими стихами. С увлечением цитировал такие строки: "Я наївся до схочу, тільки дихаю й мовчу, бо уже мені до рота не пролізе навіть шпрота". Галина Малик перевела несколько остроумных российских стихов. Но мои эскизы Ивану Антоновичу не понравились. Он хотел более детализированные и "свежие" картинки. У других художников иллюстрации тоже не пошли. За полгода Малкович опять предложил эту работу мне. Объяснил свое видение сборки: сейчас две трети планеты живут в городах, книга должна быть современной и городской", - сказал художник.
"Решил работать на компьютерном планшете, потому что так легче вносить правки в иллюстрации. Эскизы рисовал от руки. Сосредоточился на деталях, потому что дети стократ более внимательны, чем взрослые, - на все обращают внимание. После презентации ко мне подходила маленькая девочка. Спрашивала почему у осьминога ваза с водой на голове. Я объяснил, что так он дышит на суше", - добавил Евгений.
Над рисунками к сборнику Мусиенко работал целый год.
"Некоторые иллюстрации переделывали по несколько раз. Например, Малкович просил перерисовать лицо героя. Говорил: не мальчик, а какой-то гном вышел. Обложку тоже много раз меняли. Не могли выбрать окончательный вариант. Кроме того в книге две обложки, потому что она двойная. Ее можно читать с любой стороны", - сообщил Евгений Мусиенко.
"Хвацькі вірші – Бешкетні вірші" презентовали 16 сентября в львовском театре им. Леся Курбаса. Сборник поступит в продажу в ближайшее время.
Комментарии
1