Veresen
Економіст з міжнародних економічних відносин. Тема захищенної наукової роботи - "Пороги міжнародних ринкових відносин в науці" (на німецькій мові).
28.08.2013
1428

Наше "все"

______________________________________________________________________________

Старовинне українське слово "все" має надзвичайні властивості, бо охоплює і час, і простір, і міру, і якість: "все" - завжди, "все" - всюди, "все" - досить. В Україні люди все знали і все шанували надзвичайні можливості слова "все", вживаючи його в іменах - "Всеслав", в образах і значеннях безмежності - "Всесвіт" та в обмеженнях - "Все!". "Все" - Бог.

Один з читачів gazeta.ua ("Paloma blanka" - Біла голубка) так відреагував на аналіз перекладу старожитнього українського "Слова о полку Ігоревім" на російську мову академіком Д. С. Ліхачовим: "Навіщо ви принижуєте академіка Ліхачова? Ви ж знаєте, що значить для думаючої і читаючої людини академік Ліхачов, а що - Оксентій Онопенко". Мовляв, "Зась, псувати імідж авторитету!". Інший дописувач, навпаки, рекомендує не вважати Д. С. Ліхачова академіком, що теж не мало.

Що можна відповісти нашому іспанофілу? Річ-то, якраз, у тому, що російський академік Дмитро Сергійович Ліхачов виконав у свій час потрібну роботу, а саме: довів усім, що російська мова - молода. Академік своїм перекладом доказав малохольним і босякам, що старожитнє "Слово о полку Ігоревім" написано не російською мовою. Химерно і недоладно звучить "Слово о полку Ігоревім", прочитане академіком на "російський лад". Одначе, сам автор, розглядаючи переклад твору, ставиться до академіка Д. С. Ліхачова з повагою. В умовах свого часу академік поступив так, як поступив.

Загалом-то, путі господні неісповідимі. Так, російське "все" - Олександр Сергійович Пушкін написав на замовлення царського двору поему "Полтава", щоб зняти з гетьмана Івана Мазепи ореол захисника свободи після того, як вийшла у світ поема Байрона про гетьмана України - "Мазепа". Але результат був інший - антицарський: постать Івана Мазепи викликала ще більший інтерес прогресивних людей.

Інший приклад чину Божого промислу - ув'язнення колишнього прем'єра України Юлії Тимошенко. Комусь здавалось, що ув'язнення Юлії Тимошенко стане нездоланою перешкодою на шляху України до ЄС. Мабуть, і тут все буде навпаки. Позиція "харківського в'язня", щодо подальшої своєї діяльності може спростувати всі плани "стратегів", бо все вирішує "Гра Долі", як писав Джордж Гордон Байрон.

Поки що - все! Розгляд перекладу старожитнього "Слова о полку Ігоревім" на російську мову продовжимо іншим разом.

_________________________________________________________________________________

Якщо ви помітили помилку у тексті, виділіть її мишкою та натисніть комбінацію клавіш Alt+A
Коментувати
Поділитись:

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише авторизовані користувачі

Наші автори
Юлія Дукач Аналітикиня проєкту з дезінфомоніторингу Texty.org.ua
Дмитро Ярош Командувач Української добровольчої армії
Віктор Лещинський Президент Національного експертно-будівельного альянсу України
Олег Романчук Публіцист
Володимир Ярославський Шеф і керуючий партнер ресторану "Lucky"