Так чей же язык русский?

Думаю не открою секрет, когда скажу, что есть история – как фундаментальная наука, а есть история – как набор бытовых исторических мифов, циркулирующих в народе (часто, в действительности, неправдивых). И, как по мне, сегодня, именно по этой "кухонной линии фронта" проходит самая настоящая ментальная война. Тот, кто навяжет свои исторические и культурные мифы другому – тот и победил (одним из таких мифов, например, является миф о переселении русского народа, после татарских погромов, из Киева на север: миф, потому что, все о нем знают, но никто еще не предоставил ни одного исторического документа, который подтверждал бы это).

И именно как спецоперацию в этой ментальной войне нужно расценивать недавнее заявлени спикера МИД России, Андрея Нестеренко, о дискриминации русского языка в Украине: т. е., выражаясь языком милицейских сводок, 9 июля 2009 года, Андреем Нестеренко, из хулиганских побуждений, в украинскую сторону была "брошена шумовая информационная граната". Наколько мы знаем, хулиган не успокоится до тех пор, пока ему, той самой "гранатой", не настучат по его же голове! Предлагаю сделать именно это: рассмотреть с исторической точки зрения, что же такое есть – русский язык, тем более, что Андрей Нестеренко преподнес такой потрясающий информационный повод...

В XVI – XVII веках, в пользовании было немало литературы, написаной на церковнославянском языке. В школах не только преподавали ряд дисциплин на церковнославянском языке, но и изучали его как предмет. Но много форм и слов церковнославянского языка были непонятными. Переводные словари были необходимы не только преподавателям и ученикам братских школ, но и широким кругам читателей.

Именно для удовлетворениятих потребностей и появляются первые словено-русские словари. Под словенским в те времена понимали церковнославянский язык, а под русским... но предлагаю перейти к самим словарям!

Итак, в 1596 году, педагог, ученый, церковный деятель Великого Княжества Литовского, Русского и Жемайтского, Лаврентий Зизаний издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный словено-русский словарь на 1067 слов.

Начинается всё, как положено, с буквы "А". Автор переводит такие непонятные церковнославянские слова (літера Ђ в церковнословянських словах читається як [ є ], в руських - як [ і ]):

авва - т?то, ?т?цъ

ап?столъ - послан?цъ

ар?м?ты - з?пахи

И тут нас ждет первая неожиданность, потому как автор переводит, казалось бы, исконно русское слово... "баня"!!!

б?ня - л?зня

Т. е. слово "баня", на самом деле, является НЕ РУССКИМ!!!, церковнославянским, иностранным!!!, и людям, которые разговаривают на русском языке, непонятно его  значение!!! значение!!!                 Дальше – больше!!! Автор со всей серьезностью переводит слова:



блю?до - ми?ска

бл?агопрiятный - до принятія л?цный, и ть?жъ вдячный, ми?лый

бр?къ - женитва, вес?лъе

в?инъ - жолнЂр

враг - в?рогъ

вреди?тель - шкодца

вр?мя - ч?съ

вл?сть - вл?да

господств?ю - пан?ю

дЂяніе - спр?ва

дЂ?ло - учи?нок

ж?жду - пр?гну, пи?ти хоч?

жел?нїе - пожадли?вость, хоть

жи?лище - м?шканьє, д?мъ

ж?тва - жни?во

заключ?ніе - zамкн?нье

искуш?нїе - досвЂдч?нье, пр?ба, спок?са

Для жителей XVI века, разговаривавших на русском языке, не понятным было даже слово "икона", по этому автор словаря переводит и его:

и?кона - ??браzъ

кас?нїе - дотык

коли?чество - к?лкость

ков?рство - хи?трость, д?втЂпъл?сть, зр?да

лицемЂр - ?блудный

лиц? - ос?ба

л?чшїй - лЂ?ппшїй

м?сть - п?мста

м?лва - г?монъ, гук ?т м?вы людскои, ?крик и тыж трв?га

мрак - м?рокъ

мЂ?лъ - вапн? и ть?жъ кр?йда

наважд?нїе - zвадж?нье

накаz?ніе - к?ране на?ка, науч?нье наупомин?нье

небрег? - недб?ю

наслЂ?діе - ?дЂдичене, сп?док

наслЂдник - дЂ?дич

нем?щный - нем?цный

неприкоснов?ный - недоткн?ный

недост?йный - нег?дный.

ор?жіе - бр?нь, zброя

оупотребляю - оужив?ю

оукаряю - ?смЂвую

?п?кость - перешк?да

плЂ?нник - неволник в п?лонЂ вzятый

прилеж?ніе - пи?лность

побЂ?дник - zви?тяжца, ри?церъ

ропт?нїе - нарЂк?нье

раб - нев?лникъ

Внимание!!! Автор переводит людям, разговаривающим на русском языке, непонятное слово "сапог"!!!

сап?гъ - б?тъ

съвЂ?тъ - р?да, пор?да

съвЂтую - р?джу

скв?zЂ - скр?zь

свЂди?тельство - свЂд?цъство

свЂди?тель - свЂ?докъ

сл?дость - солодкость

сл?чай - траф?нок притрафлене, примЂт

с?вЂст - сумнЂ?не

смир?нiе - пок?ра, пониж?нье

тщесл?віе - порожняя сл?ва

т?ю - рост?плююся

требов?нїе - потр?ба

труд - пр?ця

трудолю?бїе - кох?ньеся в пр?ци

хр?брость - м?жность, д?жость

?триц?нїе - ?тмЂ?тованье

Ц?ръ - кр?ль

ш?ствiе - хожене

юн?ша - п?рубок, млад?нецъ

Т.е., люди, разговаривавшие в XVI веке на русском языке не понимали всех этих "воин, наследие, трудолюбие" и т. д. Все эти слова являлись для них иностранными, именно по этому автор словаря даёт перевод этих и многих других слов. А русским языком называет... украинский язык!!!

И здесь мы выходим на выводы, которые хорошо известны в узких научных кругах (в том числе и российских), но которые замалчиваются московскими политиками: начало формирования российского этноса и языка приходится на ХII – XV века, когда на основе церковнославянской лексики, на финских землях, начинает формироваться язык, на котором говорили жители Московии. Сменилось несколько поколений, пока христианская вера, как и церковнославянская лексика, прочно вошли в жизнь формирующегося народа.

А русским языком, на самом деле, является украинский язык, потому как, вплоть до XIX века, украинцы называли себя русами, русинами.И если скурпулезно рассмотреть претензии московских должностных лиц, то Украина, на самом деле, защищает русский язык, защищает его от засилья церковнославянизмов!

По этому, автор советует московским чиновникам в следующий раз хорошенько подумать, перед тем как предъявлять очередные беспочвенные претензии украинской стороне. Потому как, не исключено, что еще несколько таких выпадов (и подобных статей в ответ) и им придется объяснять уже собственному народу, где был их "русский язык" в XVI – XVII веках и какая же она – настоящая история России.

Абсолютно очевидно, что каждый год украинской независимости – это еще один гвоздь в гроб российского Имперского Мифа, и московские чиновники это тоже прекрасно понимают. Именно по этому нужно ожидать только усиления давления со стороны имперской Москвы. Но может оказаться так, что стараниями именно московских чиновников будет похоронен, свой же, Имперский Миф. По крайней мере, Андрей Нестеренко, собственными руками, поневоле, свой гвоздь в его гроб уже вбил... Кто следующий?

http://konovchenko.blox.ua/2009/09/Tak-chej-zhe-yazyk-russkij.html

Якщо ви помітили помилку у тексті, виділіть її мишкою та натисніть комбінацію клавіш Alt+A
Коментувати
Поділитись:

Коментарі

199

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі