Ексклюзиви
Вівторок, 29 січня 2008 07:13

На фільми українською не ходять у кінотеатри

— Безліч відомих компаній-дистриб"юторів відмінили прем"єри фільмів на лютий і березень. Невигідно ці стрічки купувати, а потім ще робити дубляж або субтитри українською мовою, — розповідає комерційний директор сімферопольського кінотеатру "Спартак" Ігор Скоробогатов. — Через це українці не побачать в кінотеатрах масу фільмів, що мали б подивитися. Нині в Криму люди майже не ходять в кінотеатри, де показ фільмів відбувається українською.

— Так, дійсно, багато стрічок український глядач не побачить, — каже "ГПУ" президент рекордингової компанії "JRC" Володимир Артеменко. — Спочатку картину треба купити. Це 50–60 тисяч доларів. Потім зробити їй рекламу. Це ще 30 тисяч. Є ще й інші витрати. Торік майже 25 стрічок могли б у цих умовах бути комерційно вигідним проектом.

На перший дубльований українською фільм жахів у сімферопольському кінотеатрі "Спартак" продали 12 квитків.

— Таких зборів у нас не було ніколи, — продовжує Ігор Скоробогатов. — За тиждень до прем"єри постійно телефонували люди. Дізнавалися про український дубляж. Потім із їхніх вуст був нецензурний коментар і клали слухавку. І так безліч разів.

На вході до кінозалу висить відкритий лист президенту, прем"єру, спікеру парламенту і голові РНБО із закликом втрутилися в ситуацію. Усім глядачам пропонують підписатися під зверненням.

24 грудня Конституційний суд зобов"язав прокатників фільмів дублювати або субтитрувати іноземні фільми українською мовою. Пізніше голова нацради з питань телебачення та радіомовлення Віталій Шевченко сказав, що картини, відзняті за радянських часів, не дублюватимуть українською.

Зараз ви читаєте новину «На фільми українською не ходять у кінотеатри». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише авторизовані користувачі

Погода