Іспанські журналісти осоромились у спробах правильно написати прізвища гравців збірної України.
Називаючи орієнтовний склад команди Андрія Шевченка на матч проти іспанців, видання Marca спотворило прізвища наших футболістів.
У старті господарів з'явилися невідомі гравців Караве та Циніков. Так іспанці переклали прізвища Караваєва та Циганкова. На тлі таких фейлів Шарапенко та Кобаленко замість Шапаренка та Коваленка.
У запасі також не все гаразд. Михайличенка та Макаренка переклали, як Микайліченхо та Мараменко. В заявці також присутній травмований Коноплянка. Прізвище цього гравця іспанські журналісти добре знають, бо він виступав у Іспанії.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Не треба сміятися, синку. Мені не до сміху": Шевченко наводить дисципліну у збірній України
Матч Ліги націй Україна – Іспанія відбудеться на НСК "Олімпійський" в Києві 13 жовтня. Початок гри - о 21:45.
Коментарі