
Українці, які приїздять до Львова, можуть почути від місцевих мешканців безліч цікавих галицьких слів.
Але значення цих діалектизмів іноді залишається незрозумілим, пише 24tv.
До таких слів належать:
фе́рії - канікули;
буда - школа;
вака́ції - канікули;
бра́нжа - школярі;
колєга - друг;
дефіля́да - 1) парад; 2) прогулянка;
акаде́мус, акаде́мік - студент академії, університету;
акомодуватися - звикати, пристосовуватися;
гебра - зборисько, збіговисько;
креде́нс - буфет;
анцуґ - одяг;
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Казати "шо" не є помилкою. Філологиня пояснила чому
марина́рка - піджак;
вітрі́вка - спортивна куртка;
ґелтуватися - бути поважним;
індекс - залікова книжка;
цигаро, дзигаро - цигарка, сигарета.
Українці часто використовують фразеологізми у своєму мовленні. Є деякі вислови, значення яких знають не всі.
Наприклад, вислів "знімати стружку" означає суворо критикувати, докоряти або жорстко вимагати чогось. А ось "терти моркву" має схоже значення - це також про критику, але в дещо жартівливій чи навіть поблажливій формі.
Коментарі