Вівторок, 09 лютого 2016 13:14

Знайомий попросив виробників Audi українізувати машину. Ті відмовилися. Він продав Audi, а на ті гроші придбав Toyota

СВЯТОСЛАВ ЛІТИНСЬКИЙ НЕ КУПУЄ ТЕХНІКУ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО МАРКУВАННЯ

ЗАДОВГО ДО РЕВОЛЮЦІЇ ГІДНОСТІ ТА ВІЙНИ НА ДОНБАСІ НАДАВАВ ПЕРЕВАГУ ТОВАРАМ, ДЕ Є НАПИСИ УКРАЇНСЬКОЮ. Долучився до групи в інтернеті "І так поймуть". Бо бойкот без розголосу нічого не дає.

ПІСЛЯ УХВАЛЕННЯ "МОВНОГО ЗАКОНУ" КІВАЛОВА-­КОЛЕСНІЧЕНКА У ЧЕРВНІ 2012 РОКУ ВІДЧУВ: ТРЕБА ПРОТИДІЯТИ. Бо не буде мови – не буде й країни. Побачив у цьому законі й позитивний момент. Там було вказано: всі інструкції до товарів та їх маркування мають бути українською. Поряд можуть стояти й інші мови. Саме замовив пральну машинку в магазині. Перед відкриттям подумав: я ж не пересвідчився, якою мовою маркування. Відкриваю – російською. Як вона в мене стоятиме? З вантажниками поговорив. Кажуть, не бачили пральок з українською. При них подзвонив на Samsung: "Дайте наклейки або панель замініть". Відмовилися. Звернувся письмово – результат той же. Пральку відвіз у магазин. Там поставилися з розумінням – повернули гроші.

ЗАТЕЛЕФОНУВАВ НА СЛУЖБУ ПІДТРИМКИ КОМПАНІЇ SAMSUNG, ЗАПИТАВ: ДО КОГО ПОЗИВАТИСЯ? Назвали компанію Samsung Electronics Ukraine. Ми з нею рік тягалися. ­Нарешті суд постановив: вона не має відношення до Samsung. З'ясували, що позиватися треба до Samsung Electronics Ukraine Company.

Святослав ЛІТИНСЬКИЙ, 34 роки, викладач, програміст. Народився 7 жовтня 1981 року у Львові. Мати Марта – міжнародний гросмейстер із шахів. Батько Володимир Літинський – кандидат наук, геодезист, викладає в університеті ”Львівська політехніка”. Має старшу на п’ять років сестру Оксану. Навчався у спеціалізованій школі з поглибленим вивченням англійської мови. Закінчив Львівський університет імені Івана Франка, аспірантуру. Працює старшим викладачем кафедри програмування. Паралельно займається ІТ-технологіями. Дружина Ярослава – теж програміст. Виховують 5-річного та 3-річного синів. ”У нас сім’я Слав. Я – Святослав, дружина – Ярослава, старший син – Владислав, молодший – Ростислав”, – каже Літинський. Позаторік у суді вимагав, щоб міграційна служба видала йому внутрішній паспорт українською мовою – без другої сторінки, що перекладена російською. Останні два роки є волонтером. Із друзями зібрав і передав у зону АТО понад 600 тисяч гривень. Грає у волейбол, плаває, займається стрільбою
Святослав ЛІТИНСЬКИЙ, 34 роки, викладач, програміст. Народився 7 жовтня 1981 року у Львові. Мати Марта – міжнародний гросмейстер із шахів. Батько Володимир Літинський – кандидат наук, геодезист, викладає в університеті ”Львівська політехніка”. Має старшу на п’ять років сестру Оксану. Навчався у спеціалізованій школі з поглибленим вивченням англійської мови. Закінчив Львівський університет імені Івана Франка, аспірантуру. Працює старшим викладачем кафедри програмування. Паралельно займається ІТ-технологіями. Дружина Ярослава – теж програміст. Виховують 5-річного та 3-річного синів. ”У нас сім’я Слав. Я – Святослав, дружина – Ярослава, старший син – Владислав, молодший – Ростислав”, – каже Літинський. Позаторік у суді вимагав, щоб міграційна служба видала йому внутрішній паспорт українською мовою – без другої сторінки, що перекладена російською. Останні два роки є волонтером. Із друзями зібрав і передав у зону АТО понад 600 тисяч гривень. Грає у волейбол, плаває, займається стрільбою

У ТРАВНІ 2014 РОКУ СУД ВСТАНОВИВ: РАЗ Я ТУ ПРАЛЬКУ ПОВЕРНУВ І ГРОШІ ОТРИМАВ, ТО МОЇ ПРАВА НЕ ПОРУШЕНІ. Але написав: такі пральні машинки не відповідають законодавству України. У вересні Samsung почав ввозити їх із написами українською. Тепер легко визначити: така пралька – нова. Якщо ж напис іноземною мовою – залежана чи ремонтована. Компанія Samsung у рекламі використовує слоган "Я розмовляю українською". Мені вже п'ятеро знайомих написали: "Святославе, купив пральку. Брав Samsung, бо вона українською. Дякую тобі".

КОМПАНІЯ ZANUSSI МАЄ ЗАВОД В ІВАНО-ФРАНКІВСЬКУ. У ЖОВТНІ 2014 РОКУ ОГОЛОСИЛА ПРО ВИПУСК ОДНІЄЇ З МОДЕЛЕЙ – З УКРАЇНСЬКИМИ НАПИСАМИ. Пообіцяли: як тільки запаси закінчаться, нові машини будуть з українськими словами. Собі я купив пральку без них, лише зі значками. Для батьків дружини взяли Candy. Із цією фірмою теж мав тяганину. Суд визнав, що її товар не відповідає вітчизняному законодавству. Candy замінила панель українською мовою.

GORENJE НЕ ДОСЛУХАЄТЬСЯ ДО ПРОХАНЬ. Написав листа у посольство Словенії, бо за товарообмін між державами відповідає посол.

ПРИВАТБАНК ВИДАВАВ КВИТАНЦІЇ ПЛАТІЖНИХ ТЕРМІНАЛІВ ТА ВИПИСКИ ПО КАРТКОВОМУ РАХУНКУ – РОСІЙСЬКОЮ. Підготував скаргу. Відповіли: "Дякуємо за звернення" й відфутболили. Ми виграли першу інстанцію суду. Вони подали апеляцію. Ми виграли. Касацію – теж. Тепер, коли з такою ж проблемою звертаємося до інших банків, показуємо рішення касаційного суду. Вони знають: це – найвища інстанція. Одразу приводять у відповідність свої справи.

ВИЙШОВ НА КЕРІВНИЦТВО ПРИВАТБАНКУ. Запевнили, що не знали про таку проблему, оскільки юристи не доповіли. Після цього сайт Приватбанку став відкриватися українською мовою. Це – добра воля його керівників. Ми створили групу в інтернеті "Українська мова в Приватбанку", де вказуємо на мовні недоліки. Вони виправляють.

ПРОСИВ ЗОБОВ'ЯЗАТИ ІНТЕРНЕТ-МАГАЗИН "РОЗЕТКА" ДАВАТИ ІНФОРМАЦІЮ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. Суд покрутив-повертів – і відмовив. Це було до Революції гідності. Тепер з'явився закон про електронну комерцію. Улітку зробимо ще один захід у суд.

НА ОЧІ ПОТРАПИЛА ПЕРЕДАЧА ЛЬВІВСЬКОЇ ЖУРНАЛІСТКИ, ЯКА ХОТІЛА ОТРИМАТИ ПАСПОРТ ЛИШЕ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. Їй відмовили. Прочитав законодавство. Там чітко прописано: з 2012 року паспорт має бути лише українською. Внесення даних іншими мовами заборонено. Роздивився свій паспорт – виявився пошкоджений. Це було підставою обміняти його. Написав листи до Міністерства юстиції, МВС, Державної міграційної служби. Всі відповідали однаково: працюємо в цьому напрямку, за рік-два-три буде. Очевидна відписка. Звернувся у Державну міграційну службу за місцем реєстрації. Попросив замінити паспорт на новий, заповнений лише українською чи українською та англійською. Відмовили. У жовтні позаторік подав на них до суду. Уже в листопаді їх зобов'язали видати мені паспорт лише рідною мовою. Правда, він на старому бланку.

ЧИМАЛО КОЛЕГ ПІШЛИ ТИМ ЖЕ ШЛЯХОМ. ПІСЛЯ КІЛЬКОХ СУДОВИХ РІШЕНЬ КАБМІН ПОБАЧИВ: ДАЛІ НІКУДИ ЗВОЛІКАТИ. На початку 2015 року встановив новий зразок паспорта, заповненого українською та англійською. Державна міграційна служба не погодилася з таким рішенням – подала касацію. Але програла.

У СІЧНІ 2015 РОКУ ПРОВІВ МОНІТОРИНГ – ДВА ТИЖНІ ДИВИВСЯ ТЕЛЕБАЧЕННЯ. На каналі "Україна" кількість передач національного виробника була тільки 16 відсотків. Закон вимагає понад 50. Порушення? Порушення. Шкодить державі? Звісно. Менше замовляють продукції національного виробника, люди мають менше роботи. Купують у Росії – гроші туди йдуть. Попросив оштрафувати Нацраду – відмовилися. Звернувся до суду – він теж не побачив порушення наших прав. У листопаді торік подали апеляцію. Засідання ще не було.

МВС ПРИСИЛАЄ МЕНІ ПЕРЕКЛАД ВИСТУПІВ МІНІСТРА АРСЕНА АВАКОВА. Він часто порушує 10-ту статтю Конституції – не говорить державною мовою. Я попросив перекладати мені виступи міністра. Відмовили. Звернувся до суду – виграв. Міністерство подало апеляцію, вона припала на 9 листопада – День української писемності та мови. Це набуло розголосу. У МВС знайшовся хтось розумний – відмовилися від апеляції. Тоді міністр грубо висловився ("Львів'яни також бувають дурні, вибачте. Як і дурні бувають харків'яни. Взагалі бувають люди різні. Але головне – чи я говорю українською мовою, чи російською – що ви мене розумієте", – сказав Арсен Аваков. – Країна). Подумав, що він мав на меті образити когось. Дав запити у МВС. Отримав відповідь: міністр вважає мене людиною мудрою та самодостатньою, у жодному разі не хотів образити, львів'ян – теж. Ці слова можна сприймати як вибачення. Аваков далі виступає іноземною мовою, але тепер щоразу на мої запити надсилають перекладений текст. Це неправильно, однак мої права не порушені.

МАЮ СПРАВУ ПРОТИ АПАРАТУ ВЕРХОВНОЇ РАДИ. У СІЧНІ ЦЬОГО РОКУ ТАМ ВІДМОВИЛИ НАДАТИ ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ ВИСТУПУ ОДНОГО З ДЕПУТАТІВ.

У СПРАВІ ПРО МАРКУВАННЯ НОУТБУКІВ ВИГРАВ 2600 ГРИВЕНЬ. Купив його в інтернет-магазині. Розпакував, а клавіатура немаркована українською, немає енергетичного маркування – застереження на блоці живлення. Попросив виправити. Продавець мовчить. Сервісний центр відмовився виправляти. Суд кілька раз викликав відповідача – продавця, він не прийшов. Суд постановив: такі ноутбуки не відповідають законодавству України. Зобов'язав виплатити мені компенсацію. Зараз клопочу, щоб українською переклали написи на ноутбуках Hewlett-Packard. Пишу послу CША.

СПРАВУ ПРОТИ VOLKSWAGEN ПРОГРАВ. ЗНАЙОМИЙ КУПИВ АВТОМОБІЛЬ, А ВІН З НИМ СПІЛКУЄТЬСЯ ІНОЗЕМНОЮ МОВОЮ. Якщо навіть знаєш її, то сприймаєш повільніше. Це – проблема. Але суд її не зрозумів. Проти Seat суджуся зараз. Трохи скоригував позов, попросив експертний висновок. Toyota, Jaguar, Subaru дослухалися до прохання – інформацію надають українською. Маю знайомого, який їздив Audi. Попросив виробників українізувати машину. Ті відмовилися. Він продав Audi, а на ті гроші купив Toyota.

ЗА ДВА РОКИ МАВ ПОНАД 10 СУДІВ. Роблю це від безвиході. Працювало б належним чином управління із прав споживачів, я мав би просто написати заяву. Протягом місяця воно забороняло б імпорт товару, що не відповідає законодавству. Змушений виконувати його роботу.

Зараз ви читаєте новину «Знайомий попросив виробників Audi українізувати машину. Ті відмовилися. Він продав Audi, а на ті гроші придбав Toyota». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua
Загрузка...

Коментарі

35

Залишати коментарі можуть лише авторизовані користувачі