Викладачка з Кореї На Йон переїхала жити в Україну. Тут навчилася української та викладає корейську.
"Чути українську для мене було, наче слухати музику. Це дуже гарна й мелодійна мова. Я чула українську мову в Японії, коли вчилася в університеті. Тоді вперше бачила українців, ми там разом навчалися. Зрозуміла, що до того в цілому житті я майже нічого не чула про Україну. Коли ми розмовляли з тими українцями, то мені було трішки соромно. Я запитувала себе: "Чому вони знають про Корею, а я не знаю про Україну?", - каже На Йон журналісту Радіо "Свобода"
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Оплачують проїзд до роботи" - киянка про роботу в Японії
Українську вивчила самостійно за 5 років. Спостерігала за тим, як розмовляють мої друзі, як вони пишуть. Навіть якщо вони писали мені щось неприємне, я все одно дізнавалася, чому це пишеться так. Якщо чогось не розуміла, то просто шукала в інтернеті відповідь: чому саме так, які є синоніми і так далі. Слухала українську в кав'ярнях, у компаніях друзів, просто на вулиці. Я аналізувала мову і вчила її загалом через спілкування.
У Кореї були періоди, коли ми не могли говорити й писати корейською – це було дуже важко і страшно. Але через ці труднощі ми дуже старалися говорити й писати своєю мовою. Мова несе душу народу.
"Коли вперше була у Києві та чула там навколо російську мову, це був дуже великий шок для мене. Це ж столиця України. Важливо відкинути таку думку, що "якщо всі навколо розмовляють російською, то, мабуть, це зручно, і я теж буду говорити так.
Коментарі