вівторок, 21 травня 2019 19:13

У Харкові почали видавати український журнал

21 травня 1831-го у Харкові в університетській типографії побачив світ перший в Україні фольклорний збірник "Украинскій альманахъ".

Жодного підпису автора чи видавця більшість примірників не мали. Вони були встановлені пізніше, у ході діяльності групи істориків об'єднаних навколо часопису "Кіевская старіна" (1882-1906). На одному з примірників альманаху пером було дописано: "виданий Ізмаїлом Срезневським та Іваном Розквошенком" - керівниками гуртка поетів-романтиків при Харківському університеті. Близько 25-ти гуртківців брали участь у його написанні.

"Ім'я йому Український пам'ятник, – пише Срезневський українському славісту Федору Евецькому. – Содержаніє: поезія, повісті, мислі, анекдоти, разсужденія о словесності. Словом все со вкусом написане і не дально учене".

Автор: Вікіпедія
  Український альманах
Український альманах

Члени гуртка активно збирали, видавали та пропагували народний фольклор. Сам альманах складається з 9-ти прозаїчних статей, 21-го вірша, 6-ти пісень та дум. На три чверті з російських творів, перекладених на українську мову.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українською видадуть американський бестселер

В альманасі присутня частина поеми Олександра Пушкіна "Полтава", перекладена Опанасом Шпигоцьким під назвою "Марія". Це був перший переклад поезії Пушкіна українською мовою. За рік "Полтаву" перекладе Євген Гребінка. Сам Гребінка під псевдонімом "Гребенкин" також розпочав літературний шлях з альманаху. Написав коротку п'єсу "Рогдаєв пир".

Наріжний камінь альманаху викладений авторами у таких думках: "Граматика є статистикою мови. Вона схоплює і майстерно малює пензлем одну хвилину її життя. Поєднання цих картин в одне ціле творить історію мови".

На думку Срезневського альманах повинен був слугувати лише початкам мовного відродження і дати поштовх виданню подібних збірок.

Григорій Квітка-Основ'яненко радив петербурзькому видавцеві огляд української літератури подавати не разом із російською, а зробити "особое отделение между немцами, французами"

"А сколько слов москали взяли и продолжают брать из нашего языка в свой, целые фразы введены прямо от нас!" – обурювався колишній предводитель харківського дворянства Григорій Федорович ­Квітка 1841 року в листі до видавця петербурзьких "Отечественных ­записок" Андрія Краєвського.

Зараз ви читаєте новину «У Харкові почали видавати український журнал». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути