2 березня 1859 року у місті Переяславі - тепер Переяслав-Хмельницький Київсьої області, у заможній єврейській сім'ї Рабиновичів народився хлопчик, якого назвали Соломоном. Пізніше майбутній письменник взяв собі псевдо - Шолом-Алейхем – у перекладі з івриту це значить "Мир Вам".
Коли Соломону було 10 років, батько-крамар збіднів і померла мати. Мачуха принижувала хлопця і була злою. Він любив імітувати манери, звички, розмови мачухи і шановних людей міста. 13-річним майбутній письменник разом з молодшими братами і сестрами переїхав у Богуслав, де жив у сім'ї бабусі і дідуся.
Соломон закохався у Ольгу Лоєву, доньку заможного орендаря, в якого він працював домашнім вчителем у селі Софіївка під Богуславом на Київщині. Довідавшись про роман доньки з бідним учителем, батько Ольги вивіз усю сім'ю і виїхав з дому. Він чесно залишив коханому доньки конверт із оплатою його вчительської діяльності.
Деякий час він ще продовжував писати листи своїй коханій, але не отримував на них відповіді, адже листоноша передавав їх тільки в руки старого Лоєва. Вважаючи себе знехтуваним, Соломон опустив в безнадії руки і постарався якомога швидше забути свою ученицю і найбільше кохання свого життя - Ольгу Лоєву
Про їхні стосунки Шолом-Алейхем написав у автобіографічній повісті "З ярмарку". Існує тільки перша частина цієї повісті. Як саме зустрілися закохані, невідомо. Але у 1883 році зустріч відбулася і весілля зіграли у Білій Церкві.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Києві можуть знести ще кілька історичних будинків
Стримана Ольга була чудовою подругою свого поривчастого чоловіка-мрійника. Вони прожили разом 30 років і до останніх днів зберегли ніжність почуттів. У них народилося шестеро дітей: 4 доньки - Ернестина, Ліліан, Емма, Марія, та 2 сини - Михайло, Наум, пише сайт "На скрижалях"..
Три роки Шолом-Алейхем працював у Лубнах рабином - чиновником з реєстрації народжень, шлюбів, смертей серед єврейського населення. Ці роки додали Шолому впевненості в своїх силах. Сім'я жила у Києві, Львові, Вільні, Берліні. Перед Жовтневим переворотом працював у Італії, після більшовицької революції переїхав до Нью-Йорка
Перші переклади Шолом-Алейхема українською з'явилися в під-австрійській Україні. У 1906 році у Львові вийшли друком оповідання "Дядько Піня та тітка Рейзя" та "Німець". У 1917-1930-их роках багато творів Шолом-Алейхема переклав Ефраїм Райцин.
Більшість подій, про які пише Шолом-Алейхем, відбуваються в Україні. Втім, українські міста та їхнє населення у творах Шолом-Алейхема відіграють хіба що роль декорацій, на тлі яких розгортається драма єврейської громади. Часом він надавав містам і містечкам умовні назви: Київ — Єгупець, Боярка — Бойберик, Одеса — Чорноморськ, а Росія — тітка Рейзя. Однак навіть окремі штрихи, якими він змальовував оточення єврейської громади, є цінними для нас, бо нанесені рукою очевидця. До того ж вони, переважно, надзвичайно влучні.
Коментарі