PCS — це міжнародна система комунікативних символів. Вона нараховує близько 3 тис. ілюстрацій понять. Система розроблена 1981 року американською компанією для навчання дітей з розладами сприйняття: гіперактивністю, аутизмом, дислексією.
"Білосніжка" - це перевидання оригінальної книжки італійського видавничого дому Uovonero. Вийшло у видавництві "Дивогра" на Київщині. Казку проілюстрував італійський художник Томмазо Д'Інкалчі.
Сторінки книжки картонні і мають особливу форму sfoglia facile, або "гортати легко". Кожна наступна сторінка менша за попередню. Це дозволяє дитині гортати їх послідовно.
Текст "Білосніжки" спрощений і вирівняний по правий бік. Що дозволяє спрямувати погляд читача до ілюстрацій. Завдяки малюнкам-піктограмам дитина бачить слово як людину, місце, предмет або дію.
Текст "Білосніжки" перевела у піктограми одна із засновниць видавництва Uovonero Енци Крівеллі. Вона фахівець із навчання дітей з особливими потребами. 20 років працює з такими пацієнтами у центрі нейропсихіатрії у італійському місті Крема.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Будинок обклеять дитячими малюнками
"Щоб максимально спростити текст і перевести його у символи-піктограми, я поділила казку на 14 смислових частин. Усі дієслова у "Білосніжці" вжиті у теперішньому часі. Текст розташований за принципом "один рядок — одне речення". Консультувалася з письменниками, щоб зберегти художній стиль казки", - каже Енци Крівеллі.
З італійської "Білосніжку" переклала засновник видавництва "Дивогра", психолог Ганна Усатенко. В інтернет-магазині видавництва книжку можна придбати за 210 грн.
Коментарі