У Франції відбудеться прем'єра опери, яку поставив український режисер Андрій Жолдак. Покажуть в рамках фестивалю Ліонської опери, 26 березня. Його тема — міжгендерні стосунки.
"Замок герцога Синя борода" - інтерпретація опери угорського композитора Бели Бартока та казки Шарля Перро.
Джудіт, четверта дружина Синьої бороди, знаходить у своєму замку величезну темну кімнату за сімома закритими дверима. Чоловік дозволяє їй відкрити перші шість, але категорично забороняє відкривати сьому. Жінка нехтує забороною, за сюжетом.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українському режисеру вручать почесну нагороду за внесок у кіно
"Жолдак показує твір без будь-яких застережень і обмовок — у лоб — завжди піддаючи першоджерело несподіваній відвертій обробці. Використовуючи двозначність історії про Синю бороду, пропонує подивитися дві радикальні, інтенсивні і чуттєві постановки, що дозволяють виділити різні способи сприйняття одного і того ж твору", — каже гендиректор Ліонської опери Серж Дорні.
"Постановка побудована за музичним принципом теми з варіаціями, дають в повній мірі уявлення про актуальну тему війни статей чи то у Франції, чи в Україні", - каже режисер.
Андрій Жолдак народився в Києві, з 2006-го живе у Німеччині. Керував Харківським театром імені Шевченка, підготував виставу "Ромео і Джульєтта". Її заборонив Арсен Аваков, який тоді очолював облдержадміністрацію. У результаті конфлікту режисер покинув країну.
Жолдак використовує аванґардні театральні прийоми. Часто актори на сцені оголені або сидять в клітках.
"Театральна Україна може бути цікава іноземцям. Але потрібні не тільки видатні твори, а й провідна постать. Мистецький представник, культурний дипломат, який викличе міжнародний інтерес. Тоді матимете впізнаваність і визнання. Ваша влада викинула Андрія Жолдака. Він міг стати такою постаттю. На його місці ніхто такого масштабу не з'явився, - каже в інтерв'ю Gazeta.ua німецький театральний критик та драматург Томас Ірмер. - Я ненавиджу цю теорію, вона робить культури несправедливо нерівними. Але це реальність, така фігура необхідна. Ви маєте їх у сучасній літературі. Сергій Жадан, Юрій Андрухович – ваші представники за кордоном. Їх перекладають. Вони роблять зрозумілим українське життя й політику. Але театр не має свого Жадана".
Коментарі