Столичне видавництво "Грані-Т" готує до виходу четверту дитячу книжку для незрячих, надруковану шрифтом Брайля. До збірки поезії ввійдуть вірші українських дитячих поетів Івана Андрусяка, Олександра Гавроша, Сергій Пантюка та інших. Вона має з'явитися у червні.
Цього року видавництво вже видало три прозових книги шрифтом Брайля, а саме "Прибулець з країни Нямликів" Лесі Ворониної, "Життя видатних дітей" Ірен Роздобудько та "Таємниця старої обсерваторії" Олеся Ільченка.
"Те, що мою книгу видали шрифтом Брайля – фантастично. Як і те, що держава закупила її для дитячих бібліотек. Найчастіше у нашій країні на дітей всім байдуже. У книзі йдеться про пригоди Влада та Оленки, які знайшли крісло, на яке можна сісти, покрутити мідну ручку й опинитися в іншому світі. На цьому вся казковість закінчується. З усіх складних ситуацій герої виплутуються завдяки своїм знанням. Хотів спрямувати дітей на те, що вони мають бути самостійними, вміти обходитись без допомоги дорослих", - розповів Gazeta.ua письменник Олесь Ільченко.
"Дітям подобається, що пишу не солодкаві казочки про рум'янощоких слухняних дітей, а історії із сучасного життя. На зустрічах питають: "А у книжці є слово "комп'ютер"? Кажу, що є. "Тоді прочитаю" - відповідають", - додав автор.
Тираж кожного видання становить 200 екземплярів. Всього 2011-го планують видати 10 книг.
Директор столичної бібліотеки для сліпих Юрій Вишняков повідомив, що з 1992-го року книжковий фонд майже не поповнюється.
"Після набуття незалежності книг почало надходити набагато менше. Тому більша частина нашого фонду російськомовні книжки. Ми належимо УТОСу (Українське товариство сліпих — Gazeta.ua), а у нього немає грошей. Нам навіть опалення вже три тижні як вимкнули й без зарплатні четвертий місяць всі працівники. Зараз більше випускають аудіо-книг. Але є книжки, які погано сприймаються на слух: підручники, посібники, довідники. Вони мають бути виключно за Брайлем. Якщо людина не знає друкованого слова, хай навіть брайлівського, — вона неграмотна", - сказав Вишняков.
Коментарі