— Був глибоко вражений, шокований українською Революцією гідності. Зрозумів, що повинен обов'язково про це написати, — каже автор сценарію французького коміксу "Любов на Майдані" 46-річний Орельєн Дюкудре. Створив книжку разом із художником 34-річним Крістофом Алієлом.
Лютий 2014 року. На київському майдані Незалежності "беркутівець" Богдан намагається знайти дівчину Олену. Вона студентка-політологиня, приєдналася до мітингувальників, за сюжетом.
— Як французи, я стежив за подіями в Україні через телебачення, — продовжує Орельєн Дюкудре. — Усі ці зосереджені обличчя, саморобне екіпірування, вогні — разючі кадри. Ці доленосні події відбувалися зовсім близько, в Європі.
Я маю графічну цікавість до речей. Одразу відчув потенціал, щоб художньо відтворити цю тему. Створив історію про людину на тлі глобальних зрушень. Вона перебуває в центрі конфлікту й не може більше нічого контролювати.
Я дивився багато репортажів, читав блоги. Хоча й був ризик отримати лише європейське бачення історії. Ззовні ми не розуміли, що сталося — насправді й досі остаточно не усвідомили. Зображення монополізували саму інформацію. Французи знають мало про Майдан. Насамперед спадає на думку попередня — Помаранчева революція. Також люди в нас не дуже активні в підтримці. Ні щодо українців, ні щодо когось іншого.
Я спирався на документальний фільм Сергія Лозниці "Майдан", що надзвичайно занурив мене в цей період. Використовував книжку "Щоденник Майдану" Андрія Куркова, який описував перебіг Революції гідності з центру подій.
У коміксі в основі лежать зображення. Вони формують саме бажання розповісти історію, — каже автор.
До того ж комікси дають змогу здійснити графічне вираження набагато дешевше, ніж аудіовізуальне. У нас немає бюджетного ліміту, і ми можемо відтворити все максимально.
Перший том коміксу "Любов на Майдані" має назву "Олена". Містить 56 сторінок. Коштує у Франції 14,90 євро — 449 грн.
У Франції комікси вивчають в університетах
— Сценарист Орельєн Дюкудре не вперше пише про Україну, — розповідає засновник і директор видавництва коміксів "Вовкулака" Ярослав Мішенов, 41 рік. — 2017-го випустив книжку "Собаки Прип'яті" про наслідки Чорнобильської катастрофи. Дюкудре — економіст за освітою та журналіст за фахом. Активно цікавиться історією та сучасністю Східної Європи. Писав і про війни в Боснії, Чечні. Його наступна робота — комікс "Табір Путіна", зухвала сатира на політику й ідеологію сучасної Росії. Вийде у Франції цього місяця. Сценарій коміксу "Любов на Майдані" в ідеалі для максимальної правдоподібності мав би писати українець. Але для кожної країни важливі свої акценти. Француз краще розуміє свою аудиторію. Виходить сумісність нашої історії та їхнього бачення.
Ринок мальованих історій Франції найбільший у Європі. Коміксів виходить більш як у нас книжок. Тому вони шукають різні цікаві, контроверсійні сюжети поза межами своєї країни — це звичайна практика. Наприклад, у вересні французи планують видати комікс про одну відому українську історичну постать. Улітку має бути офіційний анонс.
У Франції комікси давно стали одним з основних складників культури. Це логічний розвиток їхньої величезної літературної та графічної спадщини попередніх століть. Зародилися французькі комікси ще наприкінці XIX століття. Спочатку це були маленькі історії на останніх сторінках газет, розраховані переважно на дітей. Але вже в 1960-х відбулося дорослішання аудиторії. Комікси стали порушувати серйозні теми, їх почали читати люди будь-якого віку.
Сьогодні у Франції комікси на кожному кроці, їх вивчають в університетах, про них публікують ґрунтовні дослідження. Видають графічні історії в палітурці у форматі А4 чи більші. Один том містить від 48 до 64 сторінок.
Коментарі