Ексклюзиви
пʼятниця, 20 січня 2006 16:16

Дерешем зачитуються у Польщі

Незабаром у книжкових магазинах Польщі з"явиться  переклад роману 21-річного українського письменника Любка Дереша "Архе". Книга вийшла в одному з найбільших тамтешніх видавництв — "Прушиньскі".

У квітні цього року поляки вже видали роман Дереша "Культ". Книга має успіх, видавництво готує додатковий наклад. Хоча самому Дерешу якість перекладу його першого роману не сподобалася.

— Переклад "Архе" значно кращий, — розповів "ГПУ" письменник, — бо я тісно співпрацював із перекладачем.

Сучасна українська література зараз популярна у Польщі, каже він. Видавництво "Прушиньскі" видає також твори Юрія Андруховича, Тараса Прохаська, Сергія Жадана. А ще польський читач любить Наталку Сняданко з її повістю "Пристрасті по-українськи".

У жовтні роман Дереша "Культ" видали ще й у Німеччині. Там молодий український письменник отримав багато схвальних відгуків. Надалі його книжки заплановано видати в Сербії та Італії. Зацікавилися нашим автором і в Іспанії, Голландії, Бельгії, Фінляндії. З видавцями цих країн тривають переговори.

А в Україні Дереш працює з видавництвом "Кальварія", яке видало всі три його романи — окрім "Культу" й "Архе", ще і "Поклоніння ящірці".

Зараз ви читаєте новину «Дерешем зачитуються у Польщі». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути