Говорити правильно українською мовою заважають кальковані слова. Добірку виразів на які потрібно звернути увагу зібрала Зорислава Ромовська. Багато з них використовують на телебаченні.
"Знущання з української мови чи не щодня засвідчує нам телевізор. Зупинюся лише на окремих, найбільш поширених помилках, що прилипли до уст багатьох "сильних світу цього", а від них - рознеслись по всій державі", - пише Ромовська на порталі "Ракурс".
Наводить приклади найпоширеніших помилок в українській мові:
"Шановні присутні" - почну з цих слів. Їх ми чуємо звідусіль і уже не зможемо встановити автора цієї мовної нісенітниці. Але ж не можна так називати людей, що зібрались в певній залі. Кожен з них може підпадати лише під загальну "вивіску" - пані і панове, громадяни, брати і сестри. Слово "присутні" як звернення до тих, хто зійшовся в певному місці, вважаю актом неповаги.
"Присідайте" - каже суддя учасникові судового процесу. Мені, наприклад, виконати цей наказ було б дуже складно. Один раз я, може, й присіла б, але ж команда "присідайте" означає кілька рухів, а не один.Тому порада суддям: не бійтесь слів "прошу сідати". Вони вас аж ніяк не принизять, навіть якщо перед вами звинувачений у тяжкому злочині.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Вільна вакансія та внутрішній інтер'єр - які словосполучення псують мову
"Відірвано нижню ліву кінцівку" - так пишуть експерти, а за ними слідчі, прокурори, судді. Чи не варто давно прибрати цей заяложений канцелярит і повернутися до живої мови: відірвано ліву руку, пошкоджено праву ногу.
"Хочу сказати вам наступне", "він вчинив наступне" - від цих слів кожному філологові додається сива волосинка. В українській мові наступним є те, що настає за чимось: наступний день, наступний рік, наступне пленарне засідання, наступний автобус. В російській же мові - навпаки: і "следующее заседание", і "скажу вам следующее". Слід казати так: "Я хочу вам сказати ось що", "він вчинив такі дії".
"Дякую вас". Але ж дякують завжди комусь. Тому - "дякую вам".
Дитині треба пояснювати різницю між українською та російською мовами. Тоді вона не буде змішувати їх і не говоритиме суржиком, вважає філолог Ольга Шевчук-Клюжева.
Коментарі