вторник, 17 января 2012 13:18

Донецкий сайт подготовки к Евро-2012 опозорился из-за ошибок в заметке на английском

Сайт uefaeuro2012.donetsk.ua, который является официальным ресурсом по освещению подготовки к Евро-2012 в Донецке, разместил в своей англоязычной версии заметку с ошибками.

Она опубликована в рубрике "Транспорт" под названием Shuttle Bass. Переводчики, вероятно, имели в виду Shuttle Bus, что в переводе означает "челночный автобус" – тот, который курсирует по одному и тому же маршруту.

Сам текст тоже переполнен ошибками. Не обязательно владеть английским языком, чтобы увидеть безграмотность заметки: слова повторяются, одни и те же слова пишутся по-разному.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: На подготовке к Евро-2012 нагрели руки: во Львове незаконно потратили 12,3 млн

Примечательно, что новость о безграмотной заметке сайта быстро распространилась в СМИ, однако ошибки до сих пор не исправлены.

Ранее сайт ukraine2012.gov.ua также отличился подобной выходкой. Текст заметки был изначально набран на русском языке, после чего переведен автоматическим переводчиком типа Google Translate на английский язык и без малейшей вычитки вывешен на сайт.

Сейчас вы читаете новость «Донецкий сайт подготовки к Евро-2012 опозорился из-за ошибок в заметке на английском». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

12

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть