Стихотворение украинского поэта Мирослава Лаюка Сalm rhythm опубликовали в британском политико-культурном еженедельнике The New Statesman. За стихотворение автору прислали гонорар.
"Алан Жуковский перевел на английский несколько моих стихотворений. Один из них опубликовали в журнале The New Statesman. У него на обложках Дональд Трамп, Тереза Мэй и Борис Джонсон. Я был удивлен, что в издании такого направления есть место для поэзии. В Украине похожа ситуация вызвала бы когнитивный дисонанс. Переводчик мне объяснил, что здесь вообще нет ничего странного. Известные журналы в США и Великобритании часто печатают стихи. Их читатель не воспринимает поэзию как нечто маргинальное", - говорит Мирослав Лаюк.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Женщина узнает, что человек замучил десятки людей
Сalm rhythm
moss expands and stuffs with itself
the lower layers of the air
silver engagement ring grows black
and the subterranean brooks in the caves below
run full of hoary trout
one small step away from voice
a soldier of an unknown army
fell here
to the bottom of the fog
horses of an unknown coat colour
ran by
New Statesman выдается в Лондоне. Основан как еженедельный обзор политики и литературы в 1913 году. Его авторами в свое время были британская писательница Вирджиния Вулф, философ Бертран Рассел и журналист Пол Джонсон.
Комментарии