Украинский поэт Василий Махно, который уже 11 лет проживает в Нью-Йорке, рассказал Gazeta.ua, что по всем параметрам литературной жизни Украина является европейским государством.
"Самое интересное, что Союз писателей уже не играет никакой роли. Появляется много группировок, которые строят свой вектор. Издательское дело поставлено уже на хороший уровень. Появляются переводные вещи. В 1996-ом году я издавал свои переводы Збигнева Герберта, но об этом мало кто знал, потому что тогда распространение издательской информации вообще отсутствовало. А сейчас информационное пространство развилось. То есть, по всем параметрам литературной жизни Украина является довольно европейским государством. Конечно, есть свои нюансы, какие-то недостатки - это естественная ситуация перехода от постсоветского культурного пространства до открытого", - сказал Махно.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Два украинских писателя попали в книгу "Писатели Европы"
По словам поэта, в мире нет устоявшейся мысли об украинской литературе, она только создается.
"Вместе с тем, нельзя отрывать культуру от внутренней ситуации в стране и от ее истории. Например, часто в мире нас обвиняют в участии в Холокосте. Мы считаем себя лучшими, но не учитываем своих недостатков. Основная проблема заключается в том, что мы не сделали много вещей, которые сделали европейские страны. Все нужно исправлять. Уже в который раз", - рассказал литератор.
По мнению Махно, после 1991 года украинская литература обогатилась многими новыми темами и идеями, ибо украинцы получили возможность выезжать за границу.
"Украинская литература, по крайней мере, тематически стала в один ряд с мировой литературой. Не важно где живет писатель, главное, что он творит и пишет на украинском языке. И обстоятельства, которые влияют на чужбине, изменяют видение автора, звучание его песен. Это расширяет диапазон украинской литературы", - отметил писатель.
В Америке он ведет активную литературную деятельность, выступает в университетах, ездит на фестивали.
Напомним, Василий Махно - украинский поэт, эссеист, переводчик, литературовед. Член международного ПЕН-клуба. Автор 6 поэтических книг и многочисленных литературоведческих публикаций. Стихи и эссе переводились на польский, английский, сербский, немецкий, армянский, русский, румынский и словенский языках. С 2000 года проживает в Нью-Йорке, работает в НОШ-Америка.
Комментарии
1