Сергей Жадан стал украинским писателем, которого больше всего издавали за рубежом в 2018 году.
В течение года на иностранные языки перевели 11 книг автора, пишет "Читомо".
В частности роман "Интернат" вышел в Польше и Германии, "Месопотамия" - в США, Италии и Дании. "Ворошиловград" перевели на нидерландский, словенский, грузинский, "Гимн демократической молодежи" - на словацкий. Также два поэтических сборника Жадана издали в Польше и Беларуси.
3 зарубежные издания вышли у Тани Малярчук, по 2 - у Софии Андрухович, Андрея Любки, Андрея Куркова.
Также перевели по 1 книге Юрия Винничука, Екатерины Бабкиной, Петра Яценко, Ирины Даневской, Леся Белея, Оксаны Забужко, Николая Рябчука, Александра Бойченко, Ростислава Семкива.
С поэзии - Любовь Якимчук, Галина Крук, Павел Коробчук, Вано Крюгер.
Среди детских книг самыми популярными за рубежом стали издания творческой мастерской "Аграфка" - "Я так вижу" и "Громко, тихо, шепотом". В течение 2018 года эти издания перевели на 15 языков.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Продают 12 тыс. книг в день: основали самый большой в мире книжный магазин
Две награды на конкурсе иллюстрации Nami Concours в Южной Корее получили книги "Издательства Старого Льва". Их дизайнеры - Андрей Лесив и Романа Романишин, представляющие дизайн-студию "Аграфка". Студия приняла награды в номинациях Green Island Award - с изданием "Прощай, оружие" и а также Purple Island Award - с "Супергероями".
Комментарии