Ексклюзивы
понедельник, 15 января 2018 16:50

Книги украинского писателя выдали в Израиле и Сербии

Сразу две переводных книги украинского писателя Василия Махно вышли за рубежом. В конце 2017 года в Израиле выдали сборник стихов, а в Сербии - эссе.

Поэтическую книгу в переводе на иврит "Частный комментарий к истории" опубликовали в тель-авивском издательстве Penpal. Перевел ее на иврит Антон Паперный. В это двуязычное издание (на украинском и на иврите) вошли 44 стихотворения из разных сборников Махно. На обложке разместили картину Саши Блондера "Водоноша в Черткове" (1936), художника, который родился в городе Черткове на Тернопольщине. Поскольку и Блондер, и Махно тоже родились в Черткове, то эта встреча поэзии и живописи, по словам автора, является символическим. В издание присоединился фонд Ukrainian-Jewish Encounter.

"Мне особенно приятно, что в поэтическую книгу вошли некоторые стихи из цикла "Иерусалимские стихи", - рассказывает писатель Василий Махно. - Поскольку на выбор текстов я не влиял - это была исключительно инициатива переводчика, то узнать, что в книге включили текст "Суббота в Цфате", было особенно приятно, поскольку во время посещения Израиля, вместе с профессором Петровским-Штерном, мы провели некоторое время в Галилее. И каменный Цфат мне больше всего запомнился, конечно, после Иерусалима.
Вообще в поэтической книге представлены в хронологической последовательности стихи, которые смогут помочь израильскому читателю представить мою поэтическую эволюцию с середины 1990-х. Что касается книги эссе, то фактически переведены мои сочинения с книги "Котилася торба". Новейшие эссе в нее не вошли".

В Белграде вышел сборник эссе Василия Махно в переводе Ярослава Комбиля "Свадебная капуста". В нее вошли 20 эссе, два из которых посвящены Сербии. В Сербии в 2013-м уже выходила книга Махно в переводе Комбиля - сборник стихов "Черная дыра поэзии".

"Свадебная капуста" - это традиционное сербское блюдо, но я заключил в смысл названия метафорическое значение культуры, истории, социума, - где все пропитано всем", - отметил Василий Махно.

Василий Махно – украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик и литературовед. Родился в 1964-м в Черткове на Тернопольщине. С 2000 проживает в Нью-Йорке, США. 2015-го его сборник рассказов "Дом в Бейтинг Голлов" стал Книгой года Би-Би-Си. В прошлом году писатель принял участие в жюри конкурса "Новелла по-украински" от журнала "Країна".

Сейчас вы читаете новость «Книги украинского писателя выдали в Израиле и Сербии». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Оставлять комментарии могут лишь авторизированные пользователи

Голосов: 908
Голосование Историю жизни кого из украинских музыкантов вы бы хотели увидеть в художественном фильме?
  • Владимир Ивасюк
  • Игорь Билозир
  • Андрей Кузьменко, "Скрябін"
  • Гайтана
  • Руслана
  • Оксана Хожай
  • Владимир Бебешко
  • Вика Врадий
  • Сергей Кузьминский, "Брати Гадюкіни"
  • Василий Гонтарский, Вася Club
  • ваш вариант в комментариях
Просмотреть
Погода